Push hard translate French
501 parallel translation
Come on there. Now push hard. Get up.
Poussez de toutes vos forces, messieurs!
Now, put your hand here and push hard.
Maintenant pose ta main lâ et appuie fort.
Hold tight and push hard.
Il était prêt à résister.
Push hard dear.
Pousser fort, miel! Hein?
When I say push, push hard. Push terribly hard.
Quand je te le dis, pousse-moi fort.
Push. Push hard.
Appuyez fort.
The whore will push hard narcotics, the warlock art and homos.
Le Débauché se chargera des drogués. La Sorcière, des pédés.
Come on, push hard!
Encore, encore, allez...
Push hard.
Poussez encore.
Daddy, push hard, Daddy
Papa et pousser fort, papa
Now I shall push it doubly hard.
Je suis deux fois plus motivée.
Oh, I didn't mean to push you so hard.
Je ne voulais pas te faire ça.
Hard, now. Push. Everybody.
Allez, faites-le tourner!
You try too hard. You push too hard.
votre essai etait trop insistant.
OH, FOOL, THAT SHOTGUN MAKES YOU REAL HARD TO PUSH.
Bien sûr, ce fusil fait de toi un gros dur!
- You push me too hard, Jules.
Tu vas trop loin, Jules.
Don't let Exeter push you too hard.
Mais avant, un conseil : Ne laissez pas Exeter être trop exigeant avec vous.
- Don't push too hard.
Charriez pas.
It's my sworn duty to push too hard.
C'est mon devoir de charrier.
Bet you do push-ups every morning just to keep your belly hard.
Qui font cent pompes par jour pour durcir leurs abdos.
Don't push him too hard. He'd take offense.
Et ne le bouscule pas trop, ça le vexerait.
It'll be alright, captain. He steps out of line once in a while, but push him back hard.
Il dépasse parfois les bornes, mais il suffit de le remettre en place.
You don't have to push so hard!
Pas si fort!
They say they're gonna push it hard.
Ils vont pousser le disque.
Always a shudder when you push her too hard.
Le moteur vibre un peu quand on le force.
Weren't they too hard on you? - I won't let them push me around.
Ils n'ont pas été trop féroces avec vous?
Push them hard.
A marche forcée.
Honey, the way you push that Crackerbox, one of these days you're gonna wind up in my engine room the hard way.
La façon dont tu pilotes ce Crackerbox te conduira dans ma salle des machines, et pas d'une belle façon.
When you open it, you have to hit it hard. Then give it a push, see?
Il faut d'abord donner un coup un peu fort et elle s'ouvre.
- Did I push too hard?
- J'y suis allé trop fort?
You take any 14-year-old - i don't care how bright he is - and you push him too hard, too fast, and pretty soon, he's not 14 years old anymore.
Prends n'importe quel gamin de 14 ans, brillant ou pas, pousse-le trop et trop vite, et bientôt ce n'est plus un gamin de 14 ans.
You're under close arrest. No, don't push me too hard.
Je vous mets aux arrêts.
You push yourself away too hard, and you'll never stop spinning.
Si tu vas trop vite, tu te mets à tournoyer.
Maybe but they didn't need to push us any hard to fight each other.
Il n'a pas fallu nous pousser beaucoup pour nous entre-dévorer...
Give her a minute, then push her as hard as you can.
Donne-lui une minute puis mets le paquet.
If I push these engines too hard, they'll blow apart.
Si je force trop sur les moteurs, ils exploseront.
Don't push too hard.
Ne pas trop tirer sur la corde.
We all push too hard.
On est tous poussés á bout.
I like men who play hard to get, they push me.
J'aime les hommes qui résistent, ils m'attirent.
Don't push Miss Kerrell too hard.
Ne poussez pas trop Melle Kerrell.
- Hard, push now.
- Encore, poussez.
Because you push too hard.
Parce que tu pousses trop.
I push too hard because I want things to be better.
Je veux que les choses soient pour le mieux.
"Son, don't ever let'em push ya,'cause once they get you movin', it's awful hard to stop."
"Fiston, les laisse jamais te pousser à bout, parce qu'à partir du moment ou ils te font bouger, c'est très dur à arrêter."
Hey, all these beautiful machines in here, all these buttons to push. I know it costs millions and I know that everybody works very hard.
Toutes ces superbes machines et ces boutons à pousser, ça coûte des millions et tout le monde travaille très dur.
Can't push him too hard. Might break.
Ne soyez pas trop dur avec lui.
Maybe they think you'll help them, if they push you hard enough.
Ils pensent peut-être que tu vas les aider, s'ils te poussent suffisamment.
Push as hard as you can. It's stuck tight.
Poussez plus fort.
I really did push too hard.
J'ai été trop loin.
You push too hard. You take it too personally.
Tu prends ça trop à cœur.
Why do you push yourself so hard?
Pourquoi es-tu si dur pour toi-même?
push harder 49
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardware 22
hard 725
hardy 174
hardly 502
harder 533
hardman 24
hardcore 24
harding 62
hard pass 21
hardison 43
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hardly ever 25
hard worker 16
hard to tell 74
hard to starboard 26
hardworking 26