Ravi translate French
16,004 parallel translation
- I am so glad I came to work today.
Ravi d'être venu bosser aujourd'hui.
I'm glad.
J'en suis ravi.
So, uh, it was nice meeting you.
Ravi de vous avoir rencontré.
Happy to help.
Ravi d'aider.
No, I'm just saying I'm happy to look after your interests here if you'd prefer to go back home to London.
Non, je dis juste que je serais ravi de m'occuper de tes affaires ici. si tu préfères repartir a Londres.
I am so thrilled to be here, talking with, uh...
Je suis ravi d'être ici et de discuter avec...
Good to see you.
Ravi de t'avoir vue.
I'm so happy you asked me to come see you.
Ravi que tu m'aies invité.
Voiello will be happy to face the press.
Voiello sera ravi de rencontrer la presse.
Pleasure to make your acquaintance, Mr. Pius XIV.
Ravi de faire votre connaissance, M. Pie XIV.
And what's more : I, as the vicar of Christ, will be happy to help God eradicating that 41 %.
De plus, en tant que vicaire du Christ, je serais ravi d'aider Dieu à éradiquer ces 41 %.
I'm glad we're finally beginning to talk sense.
Ravi que nous puissions enfin dire des choses sensées.
I'm glad.
Vous m'en voyez ravi.
I'm happy to change him.
Je suis ravi de le faire.
- It's all right. - Bye. So nice to meet you.
Ravi de t'avoir rencontrée!
Nice to see you.
Ravi de te voir.
- I'll be happy to come closer.
- Je serai ravi de m'approcher.
Uncomfortable, but fresh.
Pas pratique, mais classe. Ravi que tu penses-ça.
I'm very happy to relay that my contacts in Santa Monica have just confirmed your son, Charlie, is alive.
Je suis ravi de dire que mes contacts à Santa Monica viennent de confirmer que votre fils, Charlie, est en vie.
- Great to see you, thank you. - It was lovely.
J'ai été ravi de vous voir.
No, no, no, please, I can't tell you how happy I am that Jake has a new friend.
Je vous en prie, je suis absolument ravi que Jake ait un nouvel ami.
You will be pleased to learn that we have a great need for a helpful human confederate.
Vous serez ravi d'apprendre que nous avons grand besoin d'un humain serviable.
That's very good to hear, Mr. Eichhorst.
Ravi de l'entendre, M. Eichhorst.
Nice to know that some things never change.
Ravi de savoir que certaines choses ne changent jamais.
It's good to meet you here, my brother-in-law.
Je suis ravi de te voir, beau-frère.
Hi, priest, I'm very pleased to talk to you.
- Oui. Je suis ravi de vous parler.
I'm glad to hear this because I had a completely different idea,
Je suis ravi de l'entendre car j'avais une toute autre idée.
Ma'am, my name is Bart, and I just want to say how delighted I am that you're here.
Madame, je m'appelle Bart, et je suis ravi de votre présence.
Well, I'm awfully glad I have this woman in my life, and I hope she's here to stay.
Je suis infiniment ravi d'avoir cette femme dans ma vie et j'espère qu'elle y restera.
I can't tell you how glad I am to hear that.
Je peux te dire que j'en suis ravi.
I'm glad people like him are looking out for Hell's Kitchen.
Je suis ravi que des types comme lui protègent le quartier.
I'm sure the president will be pleased.
Le président en sera ravi.
Trust me, there's nothing I'd rather do more than cooperate with your office.
Croyez-moi, je serais ravi de collaborer avec votre bureau.
I'm glad you feel that way,'cause I got something for ya.
Ravi d'entendre ça, car j'ai quelque chose pour toi.
Ms. Natchios, delighted to have you here with us this evening.
Mlle Natchios, ravi de vous avoir parmi nous ce soir.
- I'm glad we have this chance to meet.
Ravi de pouvoir vous rencontrer.
I'm glad you're writing this article about Frank.
Je suis ravi que vous écriviez cet article sur Frank.
Until then, I'm just glad you agreed to accept police protection.
En attendant, ravi que vous acceptiez la protection de la police.
I'm happy to oblige.
- je suis ravi de rendre service.
Oh, I am so glad to hear advice from Lucifer is on the personal responsibility lesson plan.
Je suis tellement ravi d'entendre que les conseils de Lucifer concernent la responsabilité personnelle.
Great. That'd be great.
J'en serais ravi!
Sherry, glad you could pop in.
Sherry, je suis ravi que vous puissiez passer.
It's great to be in Seattle.
Je suis ravi d'être à Seattle.
It is so good to see you again.
Ravi de vous revoir.
Nice to meet you.
- Je suis ravi.
Well, I'm just thrilled you decided to let me come onboard, Callie.
eh bien, je suis ravi que tu ai décidé de me laisser te rejoindre à bord, Callie.
Oh, Quentin, I am pleased!
Quentin, je suis ravi.
I'm always happy to see you, but, uh, I'm kind of in the middle of something here.
Je suis toujours ravi de te voir, mais je suis occupé.
Well, I'm glad you got that out of your system.
Ravi que tu te sois épanchée.
I get it.
Ravi de l'entendre.
It's a pleasure to meet you.
Ravi de vous rencontrer.