English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Regardé

Regardé translate French

148,705 parallel translation
We've looked at Brian's scans, and, unfortunately, Dr. Corridan was right.
Nous avons regardé les scans de Brian, et, malheureusement, le Dr Corridan avait raison
He looked me right in the eye.
Il m'a regardé droit dans les yeux.
They just buried an empty box in the ground and moved on, had lattes, saw movies.
Ils ont enterré une boite vide, ont déménagé bu des cafés, regardé des films.
Oh, it sounds like you've been watching a lot of medical shows, sir.
On dirait que vous avez regardé beaucoup de séries médicales.
I looked.
J'ai regardé.
So, I watched the news, did a little laundry.
J'ai regardé les infos, fais un peu de lessive.
When that social worker put this little baby in my arms, when I looked down at my Maggie...
Quand cette assistante sociale a déposé ce petit bébé dans mes bras, quand j'ai regardé ma Maggie...
"Dude, look at my arms in this tank top."
"Regarde mes bras dans ce haut."
Just a bunch... " Look at the water!
" Regarde l'eau!
I swear to God, it's looking at me.
Sérieux, elle me regarde.
Yeah. So, I watch a lot of the YouTube videos, right?
Je regarde beaucoup de vidéos sur YouTube.
I'm like, " Look at this!
" Regarde!
It looks at her like, " Oh, shit!
Il la regarde : " Merde alors!
She starts looking at the lady, like...
Il regarde la femme.
Yeah, it is my business, because we have a job to do, and you're not here.
Si, Ça me regarde, parce-qu'on a du boulot, et que t'es pas avec moi.
Look at you.
Regarde toi.
Roman, look in your pocket.
Roman, regarde dans ta poche.
my God... look at her neck.
Oh, mon Dieu... regarde son cou.
Look at that hand.
Regarde ta main.
They're great if we don't look too closely.
Ils sont géniaux si on ne regarde pas de trop près.
Look at him.
Regarde le.
Look at the hospital sign.
Regarde l'insigne de l'hôpital.
Well, the blood's coming from somewhere, so check the hepatic artery.
Le sang provient d'un autre endroit, regarde l'artère hépatique.
Turn the camera, and check out the rest of his abdomen.
Tourne la caméra, et regarde le reste de son abdomen.
Look at that.
Regarde ça.
No, no, no. Do not look at that.
Ne regarde pas ça.
This is what I've turned into.
Regarde ce que je suis devenu.
Hey, look, she was 95.
Regarde, elle avait 95 ans.
Yeah. - Look at you.
- Regarde-toi.
Okay, Maia, watch what I do.
Regarde ce que je fais.
Look at all that hardware.
Regarde tout ce matériel.
Look.
Regarde.
Look, Central American outlets.
Regarde, des prises d'Amérique Centrale.
You know, just getting the lay of the land.
je regarde juste le terrain.
Check it out.
Regarde ça.
Oh, look.
Oh regarde.
When I look at you, I see everything you have to offer.
Quand je te regarde, je vois tout ce que tu as à offrir.
More than you realize!
Plus que tu le crois! Regarde!
Oh, and, um, check your desk drawer.
Oh, et, hum, regarde le tiroir de ton bureau.
But look at these numbers here.
Mais regarde ces numéros, là.
And, here.
Là, regarde.
Look out there at all those employees, and realizing they might not have jobs if I don't keep this going.
Tu vois? Quand je regarde tous ces employés, et... que je réalise qu'ils n'auraient pas de travail si j'arrêtais tout.
I didn't get to go to prison... or get anybody out of prison.
Et ça vous regarde aussi, parce que je reste.
Look at these.
Regarde ça.
Hold on, look at this.
Attends, regarde ça.
Driving lessons will have to wait until your mum's not looking.
La leçon de conduite devra attendre que ta mère ne regarde pas.
Look at this e-mail.
Regarde cet e-mail.
Maze, look at everybody.
Regarde tout le monde.
Look at these parents.
Regarde ces parents.
Look around.
Regarde.
No, look, this is plenty.
Non, regarde, il y en a plein.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]