See there translate French
26,311 parallel translation
That better not be contraband food I see there.
Tu n'as pas ramené à manger en douce, j'espère.
So if I represent myself, every second I'm up there, they're gonna see me as a lawyer.
Donc, si je me représente, à chaque seconde, je suis là-haut, ils vont me voient comme un avocat.
If I represent myself, every second I'm up there they're gonna see me as a lawyer.
À chaque seconde où je plaide, ils verront un avocat.
I'm not Mike Ross, and the way I see it, there's no reason for me not to tell Gibbs about your shady past unless you give me a reason.
Je ne suis pas Mike Ross. et de la façon dont je le vois, je n'ai aucune raison de ne pas parler à Gibbs de ton passé douteux sauf si tu m'en donnes.
There's no way the jury didn't see that.
- Le jury n'a pas pu le manquer.
There are about a million things with this wedding that aren't going as planned, and I'm fine with that, but I'm not gonna jinx it by having you see me in my dress.
Il y a presque un million de choses dans ce mariage qui ne sont pas comme prévu, et ça me va, mais je ne vais pas tout ruiner en te laissant me voir dans ma robe.
There's something you need to see.
Il y a quelque chose que vous devez voir.
Well, then there's something that you almost... never see.
Eh bien, alors il ya quelque chose que vous ne voyez jamais... presque.
The Glasnost files- - there's something in them I need to see.
La Glasnost files- - il y a quelque chose en eux que je dois voir.
See, there's a bigger picture here, Aaron.
Voir, il y a une image plus grande ici, Aaron.
All right, I've got a satellite view of the overpass, but if there is a van, we can't see it from the air.
Tout le droit, j'ai un satellite vue du pont, mais s'il y a un fourgon, nous ne pouvons pas le voir de l'air.
There's someone I need to see.
Il y a quelqu'un que je dois voir.
Now, in the meantime, we're gonna run some more tests, see if there was any other trauma from the accident.
Maintenant, en attendant, nous allons faire quelques autres tests, voir s'il y avait un autre traumatisme de l'accident.
See if there's anything there.
Voir s'il y a quelque chose là-bas.
I'll see you out there.
Je vous verrai là-bas.
Jackson, see what's down there.
Jackson, voyez cela en bas lequel est là.
Murdered in a supermax penitentiary at the exact time you were there to see him.
Assassiné dans une prison centrale du supermax au temps exact vous été pour le voir là.
Let's see what Roman has to say when you're not there to coach him.
Voyons quel Romain doit dire quand vous n'êtes pas l'entraîner là.
Maybe you could go to the ER, to see if there's any news.
Vous pouvez peut-être aller voir aux urgences s'il y a du nouveau.
It was odd not to see Leslie there.
C'était bizarre que Leslie ne soit pas là.
There's gotta be something hidden in it, on it, with it... we just can't see it yet.
Il doit y avoir quelque chose de caché dedans, dessus, avec... on ne peut juste pas le voir pour l'instant.
Go already, there's someone dying to see you.
Vas-y, il y a quelqu'un qui meurt d'envie de te voir.
If there is one, we'll see later.
S'il y a un soucis, on le réglera plus tard.
Too bad you won't be there to see me in action.
Vraiment dommage que tu ne sois pas là pour me voir en pleine action.
Okay. Biopsy those blisters, and see if there's a high-contrast X-ray of the wrists.
Fais une biopsie des cloques, et vois s'il y a une radio à haut contraste des poignets.
Let me tell you, there was not a day that went by that I wasn't scared I'd never see her again.
Laisse-moi te dire, qu'il ne s'est pas passé un jour où je n'ai pas eu peur de ne plus jamais la revoir.
You see, there's three...
Vois-tu, ici il y en a trois...
There's something you should see.
Il y a quelque chose que tu dois voir.
You see, what's in here... isn't in there.
Tu vois, ce qu'il y a là-dedans n'est pas là-dedans.
I didn't see anything like that out there.
Je n'ai rien vu de ce genre, là-bas.
- See ya there. - Wow.
Je te vois là-bas.
Uh, there's- - there's some people here that would like to see you.
Il y a des gens ici qui aimeraient te voir.
You know, there was a time when I would've paid good money to see this.
Il y a un jour où j'aurais payé beaucoup d'argent pour voir ça.
Yeah, you can see it right there.
Oui, tu peux le voir juste ici.
What, did you see the future in there?
Tu as vu le futur là-bas?
You see, Barry, there could be two of you.
Tu vois, Barry, il pourrait y avoir deux "toi".
See if there's any medical records on Park Byeong Wook.
Pour voir s'il n'y a pas de dossier médical sur Park Byeong Wook.
You see, there's gonna come a time when his health will take its toll.
Tu as tout ce qu'il te faut pour l'intervention?
- When you see ol'Dave, tell him there's a new sheriff in town.
- Quand tu verras David, dis-lui qu'il y a un nouveau shérif en ville.
I paid $ 150,000 for the semen that's about to come out of that stallion, and I would very much like to be there to see that it happens.
J'ai payé 150 000 $ pour le sperme qui va sortir de cet étalon. J'aimerais que cela se produise sous mes yeux.
I can't wait to see the look on that AAR prick's face when we come in there and gut him like a...
Je suis impatient de voir la tête de cet enculé de fin de race quand on va débarquer pour le choper comme...
Hi there. Richard Hendricks here to see Dawn Simon, PR.
Richard Hendricks pour Dawn Simon.
- Uh... huh. I see you've been receiving our paper for six months, but there's no record of you ever registering a complaint.
Je vois que vous recevez notre journal depuis 6 mois, mais nous n'avons aucune trace de vos plaintes.
When I looked at the mirror ad, I was seeing me as I see myself and I thought there was something beautiful about that.
Mais dans l'affiche miroir, je me suis vu tel que je suis, et j'ai trouvé ça beau.
I never want to see anyone again, but there's a book I've been trying to turn into a movie and I need your help.
- Je veux jamais revoir personne. Mais il y a un livre dont je voudrais faire un film et j'ai besoin de vous.
On my first day of training, my instructor told me that there are going to be times when you'll see someone in trouble.
Mon premier jour de formation, mon instructeur m'a dit qu'il m'arriverait de croiser quelqu'un en difficulté.
- Totally. I always forget that there are more than just the six stars you can see in the Los Angeles sky.
J'oublie toujours qu'il y a plus que les six étoiles qu'on arrive à voir à Los Angeles.
Hey, Margo, do you see something out there across the water?
Margo, tu vois quelque chose là-bas, à l'horizon? Oui.
Yes... because you're right, it's not actually on the phone. But you don't need it to be on the phone if you can see it on the phone, even though there's nothing there at all.
Vous avez raison, a n'est pas vraiment sur le téléphone, mais... vous n'avez pas besoin que ça y soit... si vous pouvez le voir sur le téléphone, alors même qu'il n'y a rien du tout.
Come, there's some things you should see.
Viens, tu devrais voir ça.
Lasalle... there's something you need to see.
Il faut que tu voies ça.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48