English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Seizure

Seizure translate French

1,585 parallel translation
When Nikki had a seizure, she splashed the water in the tub on everything, including you.
Quand Nikki a eu une attaque, elle a envoyé de l'eau du bain sur tout, y compris vous.
and this ridiculous hat is destroying my self-esteem, and i still haven't had a seizure.
Et ce chapeau ridicule détruit mon amour propre, Et je n'ai toujours pas eu d'attaque.
how do we make someone have a seizure?
Comment on est sensé lui faire avoir des attaques?
you only have 12 more levels before you reach prime seizure potential.
Vous avez encore seulement 12 niveaux supplémentaires avant d'atteindre le niveau potentiellement générateur d'attaque.
well, the bad news is, you had a grand mal seizure.
Et bien, la mauvaise nouvelle est, vous avez eu une grosse crise.
but you have to weigh those risks with the, uh, detrimental effect your seizure disorder has on your life.
Mais vous devez comparer ces risques avec les, euh, Effets néfastes qu'ont vos crises sur votre vie.
unless my life is having a detrimental effect on my seizure disorder.
A moins que ma vie n'ait un effet néfaste sur mes crises.
So, right when we walk in, I fake a seizure.
Alors, pendant la cérémonie, je fais semblant d'avoir une attaque.
- EMT : Tonic-clonic seizure.
Grand mal épileptique dans la salle de bain.
- Has your wife had a seizure before?
Votre femme a déjà eu des crises? Non.
Patient had an unexplained seizure.
La patiente a eu des convulsions inexpliquées.
Seizure that can't be explained by epilepsy and accompanied by elevated calcium levels.
Des convulsions qui ne s'expliquent pas par l'épilepsie. Et accompagnées de forts taux de calcium.
Because seizure with mildly elevated calcium is diagnostically simple.
Parce que ces convulsions sont simples du point de vue du diagnostic.
Best case scenario, seizure.
Meilleur scénario : convulsions.
- Even explains the seizure.
Ça explique les convulsions.
I think the seizure was a physical response to psychological stress.
Les convulsions devaient être une réaction physique au stress psychologique.
We've been trying to diagnose a seizure that didn't exist.
On tentait de diagnostiquer des convulsions qui n'existaient pas. Elle a fait semblant quand son mari l'a prise sur le fait.
The internal conflict triggers a seizure.
Le conflit interne déclenche les convulsions.
In the meantime, stress her into having another seizure.
Entre-temps, stressez-la pour qu'elle convulse à nouveau.
Right now, I'm annoyed. Keeping him up in the seizure lab is not the way to advance his recovery.
Le garder éveillé toute la nuit dans un labo ne va pas aider sa rééducation.
You remove drinking from the equation, internal bleeding, hypercalcemia, seizure, and pellagra are all back in.
Sans l'alcoolisme, l'hémorragie, l'hypercalcémie, les convulsions et la pellagre sont de retour.
I'm having a seizure. I am clearly mid-seizure.
Je vais avoir une convulsion.
What if it was an atypical seizure? seizure?
Et si c'était une attaque atypique?
Can't usually happen, but if he had a cataleptic seizure of some kind, it's possible.
- La porte était verrouillée? - Oui. Comment on a pu le tuer?
So our next move is a search and seizure on that truck.
Donc, notre prochaine étape, c'est la recherche et la saisie de ce camion.
It isn't a seizure.
Ce n'est pas une crise.
Given the symptoms, it was probably a grand mal seizure, so we'll give you an anti-convulsive, release you later today.
Étant donné les symptômes, c'est probablement de l'épilepsie, donc nous allons vous donner un anti-convulsif, et vous libérer plus tard, aujourd'hui.
Well, then you know, there was a cash seizure.
Alors vous savez que de l'argent a été saisi.
Strobing lights and high-pitched sounds can provoke a seizure.
Les flashs et les sons aigus déclenchent des crises.
are you having a seizure?
Tu fais une crise?
Let's go with seizure.
Allons-y pour une crise.
Today I spiked a perfect jugular IV on a 19-year-old kid in the middle of a seizure.
Aujourd'hui, j'ai fait une parfaite intraveineuse jugulaire sur un gosse de 19 ans en pleine crise.
But all of a sudden, father has a heart seizure, falls down to the grass.
Mais soudain, le père a une crise cardiaque et s'écroule dans l'herbe.
We should not forget this, how this happens precisely when father has a seizure.
N'oublions pas cela, ça se produit juste au moment où le père a une crise cardiaque.
No, four of them were in separation for a fight and one was recovering from a diabetic seizure.
Les petits anges dormaient. Non, quatre étaient en garde à vue pour une bagarre et la dernière se remettait d'une crise diabétique.
He's going into seizure again.
Il va encore avoir une crise.
We're one minute out with 12-year-old male tonoclonic seizure activity times two.R.S.I.
Continue de m'en passer. On est devant dans une minute avec un garçon de 12 ans, Déjà deux crises de convulsions.
Given the fact that he's an alcoholic, there's a good chance his liver wasn't so hot when he came in. Anti-seizure drugs could have just pushed him over the edge.
Vu qu'il est alcoolique, son foie affaibli n'a pas supporté les anticonvulsivants.
Any history of seizure in your family? No.
- Des antécédents de convulsions?
No seizure issues on my wife's side, either.
Pas d'antécédents de convulsions du côté de ma femme.
You want us to starve him so we can drive him into another seizure, and maybe a heart attack, just so we can run another tox screen?
Vous voulez qu'on l'affame pour qu'il convulse à nouveau, avec peut-être une crise cardiaque, pour faire un autre examen toxico?
So he just happened to have a seizure at the exact time that we stuck him
Il convulse juste au moment où on le met
See, if the meningococus is king of the hill, you get to have another seizure.
Si le méningocoque gagne, tu convulseras à nouveau.
'We should prepare for a immediate seizure of power.'
Tenons-nous prêts à une prise immédiate du pouvoir.
You wanted me to tell Dad I had a seizure
Tu voulais dire que j'avais eu une crise
To prevent the spread of seizure activity from one half of his brain to the other.
Pour prévenir l'étendue de l'activité épileptique d'une moitié du cerveau à l'autre.
His seizure lasted about a minute, and he was post-ictal for five.
Sa crise a duré environ une minute, et il est resté choqué pendant cinq.
She took one of her seizure pills before she left for the party. But she's supposed to take one every 12 hours. Otherwise, she could convulse.
Elle a pris son médicament contre les crises avant la fête, mais elle est censée en prendre toutes les 12 heures, sinon... elle peut convulser.
Another seizure?
D'autres convulsions?
- You seen one seizure, you seen them all.
- Tu vois une crise, tu les as toutes vues.
You had a seizure.
Vous avez eu une attaque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]