English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / She's alive

She's alive translate French

2,498 parallel translation
She's alive.
Elle est vivante.
She's alive because of you.
Tu l'as sauvée.
She's alive because of Minard.
C'est Minard qui l'a sauvée.
Uh, she's the giver of youth, she has the power to make those around her feel younger, more alive.
Elle distribue la jeunesse, elle a le pouvoir de faire se sentir plus jeune les gens qui l'entourent, plus vivant.
I said she's alive!
Je dis qu'elle est vivante!
She's alive.
- Ferme-la! Elle est vivante.
She's still alive.
- Elle est en vie.
She's lucky to be alive.
Elle a de la chance.
Hopefully, she's still alive.
Espérons, qu'elle soit toujours en vie.
If she's still alive, it's for a reason.
Si elle est toujours en vie, c'est qu'il y a une raison.
Jill's alive, and she sent me with a message for you.
Jill est en vie et elle a un message pour toi.
And it's crazy she's even alive, she have a gunshot wound to the head.
Et c'est fou qu'elle soit encore en vie, elle a reçue une balle en pleine tête.
We pray that she's still alive and that she makes it home to us.
Espérons qu'elle est en vie
If she's still alive, it's because Connolly has a use for her...
Si elle est encore vivante, c'est parce que Connolly veut l'utiliser...
She's alive, Maura, I know she is.
Elle est en vie, Maura.
I don't even know if she's still alive.
Elle n'est peut-être plus en vie.
If she's alive, I need to find her, and if she's not - let's just stay positive.
Retrouvez-la vivante. Sinon... Restons positifs.
I hope for your sake she's still alive.
J'espère pour vous qu'elle est en vie.
She's alive?
Elle est en vie?
Okay, but you're saying, I mean, it's possible she could still be alive, right?
Il est possible qu'elle soit en vie?
Klaus can't know she's alive. - What?
- De quoi tu parles?
You know, Klaus may want to keep Elena alive, but that doesn't mean she's safe with Rebekah.
Tu sais, Klaus veut peut être garder Elena en vie, mais cela ne signifie pas qu'elle soit en sécurité avec Rebekah.
She's still alive.
Elle est vivante.
She's still alive, but we should start digging!
" Elle est vivante.
If the girl's number has come up, she must be alive.
Si le numéro de la fille est sorti, c'est qu'elle doit être en vie.
But if the machine is right and she's still alive, she won't be for long.
Mais si elle est en vie, elle ne le sera pas longtemps.
How about this... You cover her expenses while she's alive And I'll pay for her funeral to show my gratitude
Je te laisse prendre en charge ses dépenses courantes et moi, ses funérailles.
Eun-jung's alive but she's been sold off
Eun-Jung est toujours en vie. Envoyée de force dans une maison close.
Hopefully, she's still alive. Be careful.
- Espérons qu'elle soit toujours en vie.
No, you're wrong. The zeta radiation proves she's alive.
les radiations zeta prouvent qu'elle est vivante.
She's still alive, but that's incredibly kind of you to say.
Elle est toujours en vie, mais c'est super sympa de ta part.
She's still alive!
Elle est toujours en vie.
She's alive?
Elle est vivante?
She's alive and well and possibly at this moment in Bahrain.
Elle est bel et bien en vie et se trouve probablement à Bahrain.
I hope she's still alive.
J'espère qu'elle est toujours en vie.
It's very difficult to remove blood from a body if the heart's not beating, so more than likely, she was alive when this happened.
C'est très difficile de retirer le sang d'un corps si le coeur ne bat pas, alors elle devait être vivante quand c'est arrivé.
She's alive.
Oh, mon dieu.
Now, I know she's alive.
Je sais qu'elle est vivante.
Yes. She's alive.
Oui.
That was a long time ago, and I still don't know if she's dead or alive.
C'était il y a très longtemps. J'ignore si elle est vivante ou morte.
So she's alive when she hits the water.
Donc, elle était en vie quand elle est tombée à l'eau.
Her tumor started bleeding. Frankly, we're lucky she's alive,'cause the resident who had to do your surgery sure as hell coulda killed her.
On peut s'estimer chanceux qu'elle soit en vie car l'interne qui est intervenu aurait pu tout aussi bien la tuer.
Shannon's being kept alive on a ventilator, and she...
On maintient Shannon en vie grâce à un respirateur.
- She's still alive. - Oh, my God.
- Elle est vivante.
So, she's still alive?
Donc, elle vit encore?
Hiding away a living person, saying that she's dead already, who was it who lied to me? Who lied to me for almost 20 years, then telling me now that she's still alive?
En cachant une personne vivante qui m'a menti? et qui me dit maintenant qu'elle est vivante?
But she's still alive.
Mais elle est encore en vie.
- So if she's alive, she'll be there.
Donc si elle est vivante, elle est ici.
She's alive!
Elle est vivante!
I mean, how do you know she's even still alive?
Et puis comment tu sais si elle est toujours vivante?
Do you really believe she's still alive?
Vous croyez qu'elle est en vie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]