Shit happens translate French
487 parallel translation
- You know, shit happens.
- La vie est merdique.
Shit happens.
- Ça arrive.
Dude, you're not the only one with problems. Shit happens to me, too. It happens to everyone!
Ya pas que toi, mon vieux, qui as des problèmes, moi aussi j'ai des merdes, tout le monde a des merdes, t'as qu'à regarder autour de toi!
- This kind of shit happens.
- Ça arrive, ces conneries.
The truth is, this kind of shit happens at the end of every century.
Ces conneries, ça arrive à chaque fin de siècle.
Sometimes shit happens, someone has to deal with it, and who are you gonna call?
Parfois, c'est la merde, et quelqu'un doit bien s'en occuper. Et qui vous appelez?
Yeah, well, look, anyway, man, um, I think you'd better get over here and get him... before some real shit happens.
Ecoute, peu importe mec... je pense que tu ferais bien de venir, avant qu'il y ait vraiment des merdes.
"Shit happens when you party naked!"
"Les ennuis pleuvent quand on danse tout nu."
I was just gonna get you the plain "Shit happens..." but I thought you'd like the "party naked" part.
J'allais te prendre le "Les ennuis pleuvent" tout court... mais je me suis dite que tu pourrais aimer le reste.
Shit happens.
T'as pas de pot.
Shit happens!
T'as pas de pot!
- Shit happens.
- C'est con.
Shit happens, you know, like the t-shirt says.
La vie n'est pas toujours rose, comme on dit.
This gender switching shit happens all the time.
C'est tres courant, le changement de sexe.
That shit happens real easy.
C'est un truc qui ne prévient pas.
- Shit happens.
- Ça arrive. Aboule le fric.
- Shit happens.
Dites-lui que ça arrive.
He resisted, he gets hit. Shit happens.
Il résiste, on frappe!
Shit happens, man.
C'est comme ça.
And the one time shit happens, you pricks let everything go out of control!
Et la seule fois où il y a une merde, vous êtes largués!
- This shit happens!
Ça arrive
Well, shit happens.
Des choses qui arrivent.
Shit happens.
Ça arrive.
If you were a real cop in the field, working every day you'd realize shit happens.
Si vous étiez un vrai flic... sur le terrain chaque jour... vous comprendriez nos problèmes.
Shit happens, man.
On en chie, des fois.
YOU KNOW, SHIT HAPPENS.
- Je dois en parler avec toi?
"Shit happens."
"Ça arrive."
"Shit happens." I guess so.
"Ça arrive". Sans doute.
Shit happens
C'est des merdes qu'arrivent.
"Shit happens." That's what I get? Fucking wisdom?
En plus, j'ai droit à ta sagesse à la con?
"Life sucks." "Shit happens" Where you get this, off T-shirts?
Où tu vas chercher tout ça? Sur les T-shirts?
Shit happens, you know?
"C'est des merdes qu'arrivent".
As Shakespeare said, "Shit happens."
Comme Shakespeare a dit "Y'a une couille."
- Why? 'Cause this shit happens every day.
Parce que ça arrive tous les jours.
Shit like that happens.
Je suis un yakuza aprés tout.
All the bastards who look away when you're in shit, who wallow in their cash, praying through their assholes that nothing happens.
tous les flics qui se barrent quand il y a un pépin, tous ces salauds avec leur pognon, qui prient pour que rien ne leur arrive.
- Shit happens.
- Ça arrive.
See what happens when you pay for stuff? Somebody rips it off. Shit.
Tu vois, dès que t'achètes un truc, il se fait chourer.
Sure. nobody gives a shit what happens in Northern lreland!
Tout le monde se fout de ce qui se passe ici.
Most of the shit that happens is because of men.
Toutes les merdes viennent des hommes.
Oh, shit, my tit popped out, I hate it when that happens, don't you?
Merde, mon téton est sorti. Je déteste quand ça fait ça, pas vous?
And shit happens.
Que veux-tu!
That's what happens when the shit comes down, one of us is fucked, we both are.
La vérité, c'est que si l'un de nous est foutu, on est foutus tous les deux.
If anything happens you'll be deeper in the shit than me!
Si quelque chose se produit, vous serez bien plus dans la merde que moi!
You're like a fucking Job, shit just happens to you.
Tu es dans la merde jusqu'au cou.
It's what happens when you change time. Lines of confluence, probability scales, all that shit.
Quand on change le cours du temps les lignes de confluence, les échelles de probabilité, tout ça.
See what happens when you go off alone? You get into shit.
Tu vois ce qui se passe quand t'es seul?
Shit fucking happens.
On en chie, merde...
Once they find out that the guy you're tryin'to indict is a state-run CI that you knew about from day one holy shit, what happens to you? !
Quand ils sauront que vous essayez de poursuivre un informateur d'Etat, et que vous étiez au courant, putain, qu'est-ce qu'il va vous arriver.
- Shit. - It happens.
Merde!
It's somewhere where, you know, shit happens.
Un endroit, c'est là où...