Sister julienne translate French
59 parallel translation
I'm Sister Julienne.
Je suis Sœur Julienne.
I think you'll find, Sister Julienne, there is no cake!
Voyez Soeur Julienne, il n'y a pas de gâteau!
Of course, Sister Julienne.
Bien sûr, soeur Julienne.
There's been time to tell Sister Julienne, to get the adoption agency involved.
Tu as eu le temps de le dire à soeur Julienne, d'impliquer l'agence d'adoption.
Sister Julienne is speaking to Miss Ellaby.
Soeur Julienne parle avec Mme Ellaby en ce moment.
Sister Julienne, has the post gone yet?
Soeur Julienne, le courrier est déjà parti?
With Sister Julienne's permission, I'll make myself a sandwich.
Avec la permission de soeur Julienne, je vais me faire un sandwich.
It's Sister Julienne.
C'est soeur Julienne.
Sister Julienne, I think we're making each other nervous.
Soeur Julienne, je pense que nous nous rendons nerveuses.
Sister Julienne's got a train to catch!
- Soeur Julienne a un train à prendre!
This would never have happened with Sister Julienne in charge.
Cela ne se serait jamais produit avec soeur Julienne comme responsable.
Sister Julienne IS in charge.
Soeur Julienne est encore responsable.
Sister Julienne told me of your troubles when we were drawing up the prayer list.
Soeur Julienne m'a parlé de vos problèmes lorsque nous élaborions la liste de prières.
And at least we got the service moved back to 4pm so that Sister Julienne can get here.
Au moins l'office est reporté à 16 heures pour que soeur Julienne puisse revenir.
Sister, I'm sorry, I'm expected in Sister Julienne's office in a moment.
Ma sœur, je suis désolé, je suis attendu dans le bureau de sœur Julienne dans un instant.
Sister Julienne.
Sister Julienne.
But Sister Monica Joan, Sister Julienne, she's put her foot down.
Mais Sœur Monica Joan, Sœur Julienne, elle a mis son pied à terre.
I was told to ask for Sister Julienne.
On m'a dit de demander Soeur Julienne.
I'm Sister Julienne.
Je suis Soeur Julienne.
Sister Julienne speaking.
Sœur Julienne à l'appareil.
Sister Julienne led me to believe the morning lists would be my responsibility.
Sœur Julienne m'avais fait penser que je serais responsable des listes du jour.
~ You must be Sister Julienne.
- Vous devez être Sœur Julienne.
Sister Julienne!
Soeur Julienne!
This is Sister Julienne.
C'est Sœur Julienne.
Nonnatus House, Sister Julienne speaking.
Nonnatus, Sœur Julienne à l'appareil.
Sister Julienne and Nurse Mount only managed one each.
Soeur Julienne et Nurse Mount en ont géré seulement un chacune.
Thank you, Sister Julienne.
Merci Soeur Julienne.
~ Oh, er, is Sister Julienne here?
- Oh, euh, Sœur Julienne est là?
Sister Julienne's given me permission to keep the ashes here, until I decide what to do.
Soeur Julienne m'a donné la permission de garder les cendres ici, jusqu'à ce que je décide quoi faire.
Sister Julienne told me this morning.
Soeur Julienne me l'a dit ce matin.
Sister Julienne did that when I had my daughter.
Soeur Julienne l'avait fait quand j'ai eu ma fille.
Sister Julienne, you must telephone the police.
Soeur Julienne, vous devez téléphoner à la police.
Sister Julienne, did anything unusual happen yesterday?
Soeur Julienne, est-ce qu'une chose inhabituelle s'est produite hier?
Nobody just vanishes, Sister Julienne.
Personne ne peut se volatiliser, Soeur Julienne.
SISTER JULIENNE INHALES SHARPLY
[SOEUR JULIENNE INSPIRE BRUSQUEMENT]
When I had my Lorna, Sister Julienne said the most important thing was to f-feel safe.
Quand j'ai eu ma Lorna, Soeur Julienne m'a dit la chose la plus importante, c'est de se sentir en s-sécurité.
Sister Julienne.
Sœur Julienne.
If I might make an observation, Sister Julienne, we're midwives. Not glamour pusses.
Si je peux oser un commentaire, Soeur Julienne, nous sommes sages-femmes pas des starlettes.
Oh. - I would rather you didn't look, Sister Julienne, but I'm happy to spell out the headlines for you.
- je préférerais que ne regardiez pas, Soeur Julienne, mais je suis ravie de vous lire les grands titres.
But, Sister Julienne, there's a difference between respect and living by your rules.
Mais, Soeur Julienne, il y a une différence entre le respect et le fait de vivre selon vos règles.
What a beautiful table you keep, Sister Julienne.
Quelle belle table vous avez, Soeur Julienne.
I think you should ask Sister Julienne to take you off other midwifery duties until we know what this is.
Vous devriez demander à Soeur Julienne De vous retirez de vos assignations de sage-femme jusqu'à ce qu'on sache.
Sister Julienne is telephoning the Women's Hostel.
Soeur Julienne téléphone à l'Hôtel pour femmes.
- Thank you, Sister Julienne.
- Merci, Sœur Julienne.
Yes, Sister Julienne.
Oui, Sœur Julienne.
Sister Julienne, I really don't mind going.
Soeur Julienne, ça ne me dérange pas du tout d'y aller.
Oh... Sister Julienne. I'm always afraid of singing TOO loudly.
J'ai toujours peur de chanter trop fort.
We've arranged locum cover for a week and Sister Julienne is fully in support.
Un suppléant viendra pour une semaine. Et sœur Julienne viendra l'aider.
- Either way, if the situation at her home is volatile, as you suggested, Sister Julienne, we'd put her at risk if we went round and quizzed him.
- Dans tous les cas si la situation chez elle est tendue, comme vous l'avez suggéré, nous la mettrions en danger si nous venions l'interroger lui.
May I, Sister Julienne?
Puis-je, Soeur Julienne?
My name's not JuIienne, it's julie. I'm Jeanne's sister.
Je m'appelle pas julienne, je m'appelle julie, puis je suis Ia soeur de Jeanne.
sister 3420
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister winifred 18
sisters 294
sister mary 36
sister monica joan 71
sister jude 36
sister evangelina 33
sister winifred 18