Smelly translate French
849 parallel translation
Riding in those smelly day-coaches.
Monter dans ces bus qui sentent mauvais.
- And smelly too.
Et ça sent mauvais.
following me around, smoking these smelly stogies.
À me suivre partout, en fumant ces barreaux de chaise puants.
I want to see him come out sooty, shitty, and smelly!
- Je veux le voir ressortir crasseux, merdeux et puant!
- New masters are always smelly.
ils sont degoutants, Ies nouveaux profs!
Do you know what she answered me? She said that you get something smelly!
Savez-vous ce qu'elle a répondu?
THIRTY-FIVE THOUSAND DIRTY, SMELLY SHEEP.
Trente-cinq mille moutons sales qui sentent mauvais.
RATHER SMELLY TOO.
Ils sentent mauvais aussi.
That smelly train was very dirty.
Viens, Emily Ce train était vraiment sale
Let me go, you smelly pig!
Lâche-moi, fumier!
Oh, a tractor... Nasty, smelly things.
Ça sent mauvais, et c'est cher!
How did you get out here in a smelly ditch in Korea?
Comment vous-êtes vous retrouvé dans ce fossé puant de Corée?
One smelly chemical set.
- Oui. Un jeu de chimie qui empeste.
Scram off, you smelly wench
Fiche le camp, dévergondée.
Dirty, smelly peasant!
Fille de grosse barrique!
Brawling, vulgar, smelly, but alive.
bagarreur, vulgaire, puant, mais vivant.
So much laundry has piled up, it must be smelly...
Tant de lessive empilée, cela doit sentir mauvais.
And there's corned beef and liverwurst and some of that wonderful smelly cheese too.
Il y a du jambon, du pâté, et du merveilleux fromage bien fait.
Your inspirations from a smelly bar after a sleepless night -
Quant à tes inspirations de cabarets puant la bière,
They took their smelly old equipment out of here, didn't they?
Ils ont bien enlevé leurs vieux engins.
Rez lives in a smelly gas.
Rez vit dans du gaz qui pue.
I am that smelly Tohachi!
Je suis Tohachi, celui qui sent mauvais!
Are you that smelly Tohachi?
Vous êtes Tohachi, celui qui empeste?
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Toutes mes ouvres seront examinees aux rayons X, par fluoroscopie, microscopie, ombres chinoises, produits chimiques malodorants et toutes sortes de...
llliterate smelly and quite content.
Illettrés... puants... mais satisfaits.
I don ´ t like your smelly tricks, do I?
Je n'aime pas tes manières puantes.
Stop, you smelly goat, stop!
Attends! Attends, misérable chèvre!
Nasty, smelly things, motorcars!
Elles sentent trop mauvais, ces automobiles!
It's not worthwhile kissing their smelly feet.
On ne servira pas de faire-valoir.
What was that about'smelly feet just now?
Qu'entendais-tu par faire-valoir?
- Yes. - And not for this smelly horse, either.
Et certainement pas en l'honneur de ce cheval!
Venice is crammed with abbots with powdered hair, and what's worse, anointed with ointments so smelly, as to make die on the spot a pregnant woman.
Venise est pleine d'abbés aux cheveux poudrés ou pleins de pommades puantes à faire défaillir une femme enceinte.
Smelly little fish, that's all it is.
Un petit poisson malodorant, c'est tout.
And I'm sorry, bitterly sorry but I know that no apologies I can make can alter the fact that in our restaurant you have been given a dirty, filthy smelly piece of cutlery.
Mais je sais qu'aucune des excuses que je pourrais faire n'altérera le fait que c'est dans notre restaurant qu'il vous a été donné un couvert sale, dégoûtant, malodorant! - Ce n'était pas malodorant.
It was smelly, and obscene and disgusting and I hate it!
- C'était malodorant! Et obscène, et dégoûtant, et je déteste ça, je déteste!
Oh, there goes the neighbourhood! Them and their smelly cooking.
Quel voisinage, avec leur cuisine qui pue!
I, for one, have freed my slaves, but I did so only because they were stupid, smelly, sad and boring.
En ce qui me concerne, j'ai affranchi mes esclaves, mais seulement parce qu'ils étaient stupides, malodorants, tristes et ennuyeux.
But I know nothing I can say can alter the fact that in this restaurant... you have been given a dirty, filthy, smelly piece of cutlery.
Mais je sais que rien de ce que je peux dire n'altérera le fait... que dans ce restaurant, on vous a donné un couvert sale, dégoûtant, malodorant.
- It wasn't smelly.
- Ce n'était pas malodorant.
- It is smelly.
- C'est malodorant.
After a trial, with judges and a jury and hard words spoken against your friend and humble narrator he was sentenced to 14 years in Staja Number 84-F among smelly perverts and hardened prestoopniks.
Après un procès avec juges et jury... et des mots très durs contre votre ami et humble narrateur... on le condamne à 14 ans à la Prison d'État N 84 F... parmi des invertis malodorants et des prestoupniks endurcis.
Then there was like a sea of dirty, smelly old men trying to get at your humble narrator with their feeble rookers and horny old claws.
Un raz-de-marée de vieux, crasseux et nauséabonds... se jeta sur votre narrateur... toutes roukers et griffes dehors.
Skunk, let me give you something smelly.
Putois, permets-moi de t'offrir un truc qui schlingue.
Well, it's true. That jacket was a bit smelly and...
La veste sentait mauvais, c'est vrai.
Now some personages nowadays would call that punishment or smelly revenge, depending on your point of view or state of mind, but this was a warning to such personages to stop bad ways of having fun and to clean themselves up.
De nos jours, certains l'interprètent comme un châtiment ou une âpre vengeance, ça dépend de votre point de vue. Mais cet avertissement invitait les intéressés à cesser leur vie de débauche et à se reprendre en mains.
They're dirty, smelly and untrustworthy
Ils sont sales, puants et peu fiables.
He was dirty, smelly and distasteful, and I liked him very much.
Il est sale, puant, détestable et je l'apprécie énormément.
So instead of emitting a pretty smell to entice bees they put out a powerful stench like a rotting carcass and this attracts the blue fly, who likes smelly meat.
Au lieu d'émettre une bonne odeur pour attirer les abeilles... elles répandent une odeur de carcasse décomposée... qui attire la mouche bleue, amatrice de viande odorante.
There's a smelly Syrian just opened up downtown, babe.
Un Syrien puant vient d'ouvrir un book.
To an ugly, illiterate lout to someone who wore smelly T-shirts to someone you called filthy Southerner to someone you found disgusting your yes is not enough!
À un lourdaud laid, illettré... qui porte des T-shirts malodorants... à quelqu'un que vous avez appelé sale sudiste... à quelqu'un qui vous dégoûte. Votre oui est insuffisant!
What about Smelly Rolly?
Alors, Rolly le Putois?
smelly cat 60
smell 166
smells 36
smell you later 21
smell it 109
smells like 16
smells delicious 26
smelling 25
smells good 147
smell that 106
smell 166
smells 36
smell you later 21
smell it 109
smells like 16
smells delicious 26
smelling 25
smells good 147
smell that 106