So it would seem translate French
256 parallel translation
So it would seem.
Il semblerait bien.
So it would seem.
Voilà! - Evidemment, à première vue...
So it would seem my lady.
- C'est qu'il semble, Madame.
- So it would seem.
- En effet.
So it would seem from what happened in the mountains.
- Pensez à son cœur!
So it would seem, Quist.
On le dirait bien, Quist.
So it would seem.
Ça en avait tout l'air.
So it would seem.
C'est ce qu'on dirait.
So it would seem.
- Oui, apparemment.
So it would seem.
Il semblerait.
She wanted it different from the others... so it would seem like... a normal house.
Rosa voulait qu'elle soit differente des autres chambres de l'hotel... Pour lui donner l'air de- - d'une maison plus normale.
- So it would seem.
- On dirait bien.
Yes, so it would, er... so it would seem.
Oui, on dirait.
Yes, at least so it would seem.
Il semblerait.
- Is Yuri here? - So it would seem.
- Yuri est-il dans l'immeuble?
Mm-hmm, so it would seem.
Mm-hmm, il semblerait.
- So it would seem.
- Il semble bien.
So it would seem, sir.
Il semblerait donc, monsieur.
So it would seem.
J'ai remarqué, oui.
Yes, so it would seem.
Oui, c'est ce qu'on dirait.
So it would seem.
Oui, en effet.
So it would seem.
Non, en effet.
- Yes, yes, so it would seem.
- Oui, je l'ai tabassé.
Since we seem to be so ridiculously green, perhaps you would point out what it is.
Voulez-vous nous expliquer pourquoi notre requête vous fait rire?
Well, it would seem so queer, her only sister getting married.
Ce serait étrange, avec sa sœur qui se marie!
It would seem so...
Il semblerait...
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Elle doit faire partie de ta main... comme si seule la chirurgie pouvait les séparer.
And I wish it would seem so simple to me.
Etj'aimerais que ce soit aussi simple.
It would seem so.
Ça s'voit pas?
Does it seem so incredible, then, that I would want to marry her?
Cela vous semble si incroyable que je veuille l'épouser?
Yes, it would seem so.
Ça en a tout l'air.
Yesterday, it would seem so...
Hier encore, cela semblait être le cas...
So it would begin to seem.
AGAMEMNON : Cela semble se confirmer.
It would seem so.
Il semblerait...
It would seem so.
Visiblement.
- It would seem so. Could the computer be wrong?
- L'ordinateur a-t-il pu se tromper?
- It would seem so.
- Il semblerait que oui.
- It would seem so.
- C'est ce qu'il semblerait.
It would seem logical to do so for the moment.
Il paraît logique de le faire pour le moment.
It would seem so.
- Oui, apparemment.
Even in an enquiry so horrific, it would seem apparent that the noble woman also was killed.
Même dans une enquête aussi horrible, il paraîtrait manifeste que l'aristocrate ait elle aussi été tuée.
It would seem so.
On dirait bien.
You seem to understand it all so well. What would you suggest?
Vous qui semblez tout comprendre si bien... que me conseillez-vous?
- Yes, it would seem so.
- oui ça en à tout l'air.
Appearances would make it seem so.
- Les apparences semblent le confirmer.
It would seem so.
Cela semble être le cas.
- It would seem so.
Il paraît.
It would seem so.
C'est ce qui semblerait.
It would seem so.
Je crois.
- It would seem so.
- Apparemment, oui.
It would seem so.
Il semblerait que non.
so it's done 19
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it is true 19
so it's up to you 22
so it's over 58
so it seems 95
so it was you 44
so it's a win 16
so it goes 27
so it is 192
so it doesn't matter 23
so it is true 19
so it's up to you 22
so it's over 58
so it seems 95
so it was you 44
so it's 240
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it was 29
so it's okay 41
so it's you 54
so it's official 29
so it does 25
so it's fine 24
so it's like 40
so it's your fault 19
so it's true 182
so it was 29
so it's okay 41
so it's you 54
so it's official 29
so it does 25