English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Someone's there

Someone's there translate French

5,662 parallel translation
Detective, there's someone here you need to talk to.
Lieutenant, il y a quelqu'un ici à qui vous devez parler.
Do you think, with all the people in this city... in the world... that there's someone out there for everyone?
Tu penses, avec tous ces gens dans la ville... dans le monde... qu'il y a quelqu'un, quelque part, pour chacun?
Man there's no limit to what you can read in someone's face, is there?
Il n'y a rien que vous ne pouvez pas lire sur les visages?
There's no way that you can read that in someone's face.
Il n'y a aucun moyen de lire ça sur le visage des gens.
I don't understand. There's someone
Je ne comprends pas.
Well, that's where she lived and trained, so maybe someone there knows why she went out last night.
C'est là qu'elle vivait et s'entrainait, donc peut-être que quelqu'un là-bas sait pourquoi elle est sortie hier soir.
Look, even if we get in there, how do we take down someone who's immortal?
Écoute, même si on arrive à entrer, comment on tue un immortel?
If there is someone out there who can read minds, at least up here, we're as far away from him as possible.
S'il y a quelqu'un qui peut lire dans nos esprits, ici, il ne pourra pas nous atteindre.
- Sir, there's someone else down there.
- Monsieur, il y a quelqu'un d'autre.
I think there's someone out there you don't want to hurt. You know, someone who's worried about you.
je pense qu'il y a qqn dehors tu ne veux blesser personne tu sais, qqn qui s'inquiète pour toi.
There's got to be someone there that knew what Kessler was working on.
Il doit bien y avoir quelqu'un qui savait sur quoi Kessler travaillait.
If there are no takers, someone will fire a gunshot in the air.
S'il n'y a personne, quelqu'un tirera un coup dans les airs.
You know, you meet someone and there's just... a connection.
Tu rencontres quelqu'un et il y a juste... une connexion.
Now, what's odd is that for someone who appears to have been assaulted at time of death, there are no Colles fractures to the distal radius, or humeral head breaks.
Ce qui est étrange c'est que pour quelqu'un qui semble avoir été attaqué au moment de la mort, il n'y a pas de fractures de Colles au radius distal, ou de cassures à la tête de l'humerus.
I wonder if there's someone else. - I'm not very good at research... - No, Dawn.
Je ne suis pas très douée pour les recherches...
Someone's coming over there today.
Quelqu'un va venir aujourd'hui.
Someone's coming over there today.
Quelqu'un vient aujourd'hui.
I know, but I realized there's someone else I should marry.
Je sais, mais j'ai réalisé il Ya quelqu'un d'autre que je devrais épouser.
Seems like someone forgot there's a Krusty Burger two blocks away.
On dirait que quelqu'un a oublié qu'il y avait un Krusty Burger deux blocs plus loin.
There's rumour he's fucking someone's wife.
- Il baiserait la femme d'un autre.
There's no way you'd do all that for someone you're just gonna break up with.
On ne fait pas ça pour quelqu'un avec qui on veut rompre.
There's someone hurt at the Moïse factory.
S'il vous plaît, il y a un blessé. On est à l'usine Moïse.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Je pensais aller tout droit au paradis, mais il y a eu une confusion, et je me suis réveillée dans le corps de quelqu'un d'autre.
There's someone in the water with me.
Il y a quelqu'un dans l'eau avec moi.
No, there's someone upstairs. They need it cold.
Quelqu'un à l'étage a besoin de froid.
If he took my gun and someone killed him, maybe there's a connection.
S'il a pris mon flingue et qu'il s'est fait tuer, il y a sûrement une connexion.
So I'm just waiting for someone to come along and tell me that he was wrong... that there's been some sort of mistake.
Donc j'attendais juste que quelqu'un vienne et me dise qu'il se trompait... qu'il y a erreur.
If there's someone else involved in this, you should let us know.
Ouais, non, bien sûr, c'est très bien. - Comment ça va? - Lent.
Well, there's someone out there who shares your appetites, but who is definitely not pretending.
Bien, il y a quelqu'un dehors qui partage votre appétit mais qui ne fait vraiment pas semblant.
Why? Is there someone undercover in Bishop's crew?
Il y a un agent infiltré dans l'équipe de Bishop?
There's someone here.
Il y a quelqu'un ici.
Not just to protect you from him, but from whoever else is after him. And there's always going to be someone.
pas seulement pour te protéger de lui, mais de ceux après lui aussi et il y aura toujours quelqu'un.
There's got to be someone else for me.
Il doit y avoir quelqu'un d'autre pour moi.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Je pensais aller tout droit au paradis. Mais il y a une confusion, et je me suis réveillée dans le corps d'une autre.
- There's someone out there.
- Il y a quelqu'un là-bas.
Let's say he disappeared some other way and someone out there a and this is about revenge.
Disons qu'il a disparu d'une autre manière et quelqu'un est dehors cherchant à se venger.
Hey, Danny, there's someone here who wants to talk to you.
Il y a quelqu'un qui veut te parler.
There's someone Who can help us.
Y a personne qui peut nous aider.
Yes, boss! Boss, there's someone at the gate asking for you.
Boss, il y a quelqu'un à l'entrée qui vous demande.
- Excuse me. - I think there's someone who can help us.
Je pense que quelqu'un peut nous aider.
I don't know what you're going through, but there's got to be someone you can call.
Je ne sais pas ce que vous traversez, mais vous pourriez appeler quelqu'un.
But there's someone you will believe.
Mais il y a quelqu'un que vous croirez.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Je pensais aller tout droit au paradis, mais il y a eu une confusion, et je me suis réveillée dans le corps d'une autre.
I hope there's someone special in your life.
J'espère que tu as quelqu'un de spécial dans ta vie.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Je pensais que j'allais aller directement au Paradis, mais suite à une fausse manoeuvre je me suis réveillée dans le corps de quelqu'un d'autre.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Je pensais aller tout droit au paradis, mais suite à une fausse manœuvre, et je me suis réveillée dans le corps d'une autre.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Je croyais aller droit au paradis, mais il y a eu une confusion, et je me suis réveillée dans le corps de quelqu'un d'autre.
Well, he told me not to tell his mom, but now I'm worried I should be telling someone,'cause maybe there's something really wrong with him and he needs help.
Il m'a dit de ne pas le dire à sa mère, mais maintenant je suis inquiète, je devais le dire à quelqu'un, parce qu'il y a peut-être quelque chose qui ne va pas chez lui et il a besoin d'aide.
When someone dies, there's nothing left of them?
Quand quelqu'un meurt, il ne reste rien d'eux?
Is there someone we can call to see if she's up there?
Il y a-t-il quelqu'un qu'on puisse appeler pour savoir si elle y est?
And there's something not right about someone else telling me who to spend my life with.
Et ce n'est pas juste que quelqu'un d'autre me dise avec qui passer ma vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]