English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stand over there

Stand over there translate French

371 parallel translation
If you'll excuse me, I have to go stand over there.
Si ça ne vous dérange pas, je dois me tenir debout là.
Stand over there, you.
Mets-toi là!
Stand over there.
Reste là.
- Stand over there.
- Attends là.
- Stand over there.
- Mets-toi là.
Go on, stand over there, will you?
Attends là, d'accord?
Sorry sir. You can stand over there, if that's all right.
Je ne peux pas vous faire entrer.
Stand over there with him and let's see what you look like.
Allez près de lui, que je voie à quoi vous ressemblez.
Stand over there.
Alors, jouez comme ça!
Stand over there.
- Votre nom? - Haskel!
Stand over there.
Tu es plus jolie que jamais!
Oh, go on. Stand over there.
Allez, mets-toi là.
No, no, no, no. Stand over there. Behind them, please.
C'est derrière eux que vous devez être.
You stand over there.
Reste-là!
Now stand over there.
Maintenant tenez-vous là-bas.
Now, stand over there, so the chips don't fly in your face.
Éloigne-toi, si tu ne veux pas recevoir de copeaux.
Abby, stand over there.
Abby, allez de ce côté.
You stand over there.
Tiens-toi là-bas.
Stand over there.
Restez là où vous êtes.
Stand over there, against that chart.
Mettez-vous là-bas contre la toise.
You stand over there.
Mettez-vous par là.
Stand over there.
Mettez-vous donc là, vous.
All right now, stand over there, please.
Et maintenant, là.
Stand over there.
Éloignez-vous.
- Stand over there.
- Éloignez-vous!
Maxie, will you stand over there for a minute?
Je voudrais... Maxie... Ôte-toi de là, un instant.
Just stand over there and say you don't like him. - That's all?
Restez juste là, et dites que vous ne l'aimez pas.
Stand over there. Watch me.
Mettez-vous là et regardez-moi.
- Go and stand over there.
- Mettez-vous là-bas, Hannay.
You better stand over there.
Vous devriez vous pousser.
Would you... - But... Would you please stand over there?
Voulez-vous vous placer là-bas?
You two stand over there.
Tenez-vous là.
They will stand over there and up there flowers.
Lls se tiendront là-bas.
Just stand right over there.
Restez là-bas.
Now, if you stand there beside the cameras, Mr. Chan, and look down toward the track... you'll see that they point directly over the finish line ready to take a picture.
Si vous vous tenez ici près des caméras et regardez vers la piste... vous verrez qu'elles pointent directement sur la ligne d'arrivée pour prendre une photo.
All over France, in every city there stand cathedrals like this one triumphal monuments of the past.
Dans chaque ville de France, iI y a des cathédrales comme celle-ci, des monuments triomphants du passé.
Hatfield, stand guard over there.
Hatfield, montez la garde.
- Stand right over there!
- Tenez-vous là!
Stand over there.
Recule.
Don't stand there dripping all over my best rug. Go to the kitchen fire with your wet feet.
Va faire sécher tes affaires à la cuisine.
A nice big hay barn. Couple of fruit orchards just over the hill. Virgin stand oak grove other side the trout stream there.
Une grange spacieuse... des fruitiers derriere la colline... une chenaie apres le ruisseau a truites... duquel vous boirez votre propre eau de source...
Stand him over there.
Installez-le ici.
Stand right over there, you'll be all right.
Installez-vous là-bas.
If you all stand back over there...
Si vous voulez bien reculer là-bas...
You want to lean him against something? - Stand him over there.
Appuie-le là-bas, contre le mur.
You stand right there or you'll fall over something.
Reste là ou tu vas trébucher sur quelque chose.
Come over here. Stand there.
Venez ici.
Look, you just stand right over there and let me handle this, please.
Restez là et laissez-moi régler ça, s'il vous plaît.
Over there, the listening machines and up there we'll have a stand to show all the label's catalogues, star pictures and so on...
Là-bas, les appareils pour l'écoute. Là-haut, nous aurons un centre où nous présenterons à notre aimable clientèle les catalogues de disques, les photos des stars...
Why don't you stand over by the fence? You can see all right over there.
Vous serez aussi bien là-bas.
When you stand on the point of them, when you get on that step... you know there's nothing out there but you, the sea, the sky... so mixed up, the whole world turns over bright inside you.
Quand tu es sur la crête d'une vague, quand tu es dessus, tu sais qu'il n'y a rien d'autre au monde que toi, la mer et le ciel, si entremêlés que le monde entier s'illumine à l'intérieur de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]