English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stand right there

Stand right there translate French

225 parallel translation
Stand right there. Put your foot onto mine.
Mettez votre pied contre le mien.
Stand right there. Hold that lemon.
Soutenez le citron.
Hammersteins used to stand right there, where the Realto is now.
Le Hammerstein se trouvait juste là, à la place du Rialto.
Stand right there.
Arrête-toi là.
You stand right there or you'll fall over something.
Reste là ou tu vas trébucher sur quelque chose.
Just stand right there.
Tenez-vous là.
- I was just wondering... - Just stand right there.
Un instant, restez dehors!
Stand right there, Mr Kruse.
Restez ici.
Stand right there.
Restez là.
Just stand right there...
Reculez! Ne bougez plus!
You're gonna stand right there...
Vous restez là et...
Now, just stand right there.
Bouge pas.
We'll stand right there until that U.M.W.A. contract is signed at Brookside.
On restera là jusqu'à ce que le contrat de l'UMWA soit signé à Brookside.
Just stand right there.
Restez où vous êtes.
Stand right there like a good old boy and do what I say.
Sois un bon garçon et fais ce que je te dis.
Please stand right there.
Veuillez rester là.
I want you to stand right there.
Tu vas rester là, debout.
Just stand right over there.
Restez là-bas.
You stand there talking about killing me. AII I gotta do is press my finger, and I blow you right through that door.
Tu es debout devant moi à me dire que tu vas me tuer, alors que si j'appuie sur Ia gâchette, je t'explose sur place.
Sorry sir. You can stand over there, if that's all right.
Je ne peux pas vous faire entrer.
- Stand right over there!
- Tenez-vous là!
Johnny was standing right out there by his popcorn stand the whole time.
Johnny vendait son pop-corn dehors, il ne l'a pas vu sortir.
There's a taxi stand right around the corner.
Il y a une station de taxis juste au coin.
Senor de Silva, right there. I take the stand myself to make you a rare otter.
Je viens moi-même vous offrir un objet rare.
All right now, stand over there, please.
Et maintenant, là.
Stand right over there, you'll be all right.
Installez-vous là-bas.
ALL RIGHT, EITHER YOU COME IN OR GET OUT. BUT DON'T STAND THERE AND SCREAM. WE'RE REHEARSIN'.
Eh bien, entrez ou sortez, mais ne restez pas planté là, nous répétons.
Look, you just stand right over there and let me handle this, please.
Restez là et laissez-moi régler ça, s'il vous plaît.
Now, Larry, you stay right there and stand still.
Maintenant, Larry, vous restez là et ne bougez plus.
Why don't you stand over by the fence? You can see all right over there.
Vous serez aussi bien là-bas.
All right, just stand there and get shot full of holes, for all I care.
Três bien, reste là et sois transformée en passoire, pour ce que j'en ai à faire.
There are plenty of us up on the Hill who stand right alongside of you.
Nous sommes nombreux à nous ranger à vos côtés.
You can stand there, you with no home and no clothes... and tell me that this one is the right one?
Tu es là devant moi- - sans logis et sans vêtements- - à me dire que cette fille est la bonne?
Certain well-known personalities used to stand right up there.
Des personnages très connus se tenaient debout là...
Fran... there comes a time in every man's life when he has got to stand up and be counted, and my time is right now.
Il arrive un moment où un homme doit rendre compte. C'est mon tour. Si tu veux compter, compte jusqu'à dix.
Stand right there.
Mettez-vous la.
All right, don't just stand there.
Bien. Ne restez pas planté là.
Don't stand there, woman. She has to be scrubbed right away.
Ne reste pas là, il faut la laver tout de suite.
You just stand right over there.
Tiens-toi là.
All right, you fellows check back in there. You stand here.
Allez fouiller le fond.
Stand, right there.
Tenez-vous là.
Stand right there!
Ne bouges plus!
There are three girls dead, and right now, you stand to fall for all three of them.
Trois filles sont mortes. - Tu vas être accusé pour les trois.
All right, you there, stand aside.
Ecartez-vous!
You... stand right there.
Reste là.
Right, right! Stand there.
Mets-toi là.
And when you stand there and tell me that you want to be a politician... i know you're right.
Et quand tu es là et que tu me dis que tu veux faire de la politique... je sais que tu as raison.
Move. Right there. Stand still.
Restez comme vous êtes.
Can't just stand there and wait for the ball, am I right?
Ils attendent le ballon!
I used to stand right over there watching you.
J'étais toujours là-bas, et je te regardais.
Stand right there!
OK Chow, mains sur le mur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]