Sure he did translate French
701 parallel translation
Sure he did.
Bien sûr qu'il l'a dit.
Well, I'm sure he did.
J'en suis certaine.
- I'm sure he did.
- Certainement.
I'm sure he did.
J'en suis sûre.
- Sure he did.
- Bien sûr.
- You're sure he did?
- Vous êtes sûr de votre fait?
I'm sure he did it on purpose.
Je suis sûre qu'il l'a fait exprès.
Yeah, I'm sure he did... once.
Oui, il m'aimait avant.
I'm sure he did.
Certainement.
- Sure he did.
- Oui, bien sûr.
- Sure he did. Fixed his own breakfast too.
- Il a préparé son petit-déjeuner!
- Are you sure he did?
- En êtes-vous sûre?
No, but I'm sure he did, he always felt that nothing was beyond him.
Mais lui, si. Il s'est toujours senti des ailes.
- Why, sure he did.
- Bien sûr!
I'm not so sure he did.
Permets-moi d'en douter.
- He sure did.
- Augmenté!
Sure, he did it?
- Vous êtes sûr que c'était bien lui?
Oh, he sure did like his liquor and it would have got his ticker
/ Oh, il aimait bien sa gnôle / Et ça lui aurait bousillé le coeur
Oh, he sure did like his liquor and it would've got his ticker
/ Oh, il aimait bien sa gnôle / et elle lui aurait bousillé le coeur
- Sure you did. You think he wants to be in the grip of that red-headed octopus?
Vous croyez qu'il tient à cette pieuvre à tignasse rousse?
God, did old Square John sure give him what he deserved.
John le Réglo lui en a collé une bonne.
He sure did and he won me ten grand too.
Tu m'as fait gagner 10000 dollars.
What did he say? He says he's sure you're very hungry because he is.
Il est sûr que vous avez faim.
He sure did, Your Honour.
Oui, M. Le juge.
"He can't get me out if he stays... and they'll hang him sure for what he did."
Il ne peut me libérer s'il reste... et on le pendra sûrement pour ce qu'il a fait. "
Did anyone meet the young lady? He sure did.
- On est venu la chercher?
He helped her do it. I know he did.
Il l'a aidée, j'en suis sûre.
He figured that if he couldn't have you himself, he was gonna make sure that nobody else did. So he let her have it
Ne pouvant t'avoir, il voulait s'assurer que personne d'autre ne t'aurait et il a tiré...
Now, if I could get that much together again and hand it over to him... I'm sure he'd go into the City again as he did 20 years ago.
Si je pouvais les réunir et lui donner, je suis sûre qu'il retournerait dans la City comme il y a 20 ans.
Or did you instead, wake up the porter to make sure he knew that Fualdes had spend the night in your bed?
Ou tout au contraire, avez-vous réveillé le portier pour lui faire constater que Fualdes avait passé la nuit dans votre lit?
Sure. He says that guys who dress up like Santa Claus and give presents do it because when they was young they must have did something bad and they feel guilty.
Il dit que les gens qui se déguisent en père Noël... ont dû faire quelque chose de mal dans leur jeunesse... et se sentent coupables.
Yeah, sure he did.
Cause toujours!
I'm sure Luke did all he could.
Je suis sûre que Luke a fait tout ce qu'il a pu.
He sure did, Gunboat! Sure did!
C'est exact, Gunboat.
He sure did, and his duke was in it!
Plutôt! Et son poing avec!
He told me everything you and your boss talked about. How he wasn't sure at all you did the right thing to Johnny. How maybe he thinks you did the wrong thing.
Toute votre conversation avec votre chef, lequel n'était pas sûr que vous ayez fait ce qu'il fallait.
We wanted to examine your ex-husband's body... to make sure he died from the causes we think he did.
Nous voulions examiner le corps pour vérifier que nous avons eu raison.
Yeah, sure, I know. I'm supposed to forget it. I'm supposed to forget my brother couldn't have a white doctor, forget he'd be alive if he did.
Oui, je devrais passer l'éponge, oublier que Johnny ne méritait pas un Blanc, et qu'autrement il serait en vie.
Sure did, he sure did!
- Il l'a dit!
- He sure did.
- C'est certain.
But I'm sure Duke did what he thought was the right thing.
Je suis sûre que Duke a fait son devoir.
If anybody ever burned his bridges, he sure did.
Il s'est coupé les ailes.
- He sure did.
- C'est vrai.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Je n'en ai aucune idée. Mais je suis certain qu'il n'a rien à cacher.
Oh, he's sure to come back. " And you did, didn't you, Peter?
J'étais sûre que tu reviendrais. Et tu es revenu, Peter.
- He sure did.
Oui, iI m'a sauvé,
Sure, but why did he say it now?
Oui, mais pourquoi avoir dit cela maintenant?
That prisoner we caught sure never lied when he said it was a mess, did he?
Le prisonnier ne mentait pas en parlant de carnage.
I don't think Allison can be feeling quite as sure of himself as he did when he sounded off at the church.
Je doute qu'Allison se sente aussi sûr de lui que lorsqu'il a élevé la voix à l'église.
But you can be sure that he took the trouble to get some kind of evidence, just in case we did ask for it.
Seulement, il doit être prêt à ce que nous le lui demandions.
He sure did!
Il l'a faite!
sure he will 16
sure he is 30
sure he does 25
he didn't mean to 22
he did nothing 20
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
sure he is 30
sure he does 25
he didn't mean to 22
he did nothing 20
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't mean it 77
he didn't tell me anything 22
he didn't see anything 22
he didn't know 91
he did it 444
he didn't say much 21
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't mean it 77
he didn't tell me anything 22
he didn't see anything 22
he didn't know 91
he did it 444
he didn't say much 21