English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Temporal

Temporal translate French

1,010 parallel translation
The realisation of the perfect society is the outcome of the renunciation of your material and temporal
La réalisation de la société parfaite est la conséquence de la renonciation à ton identité matérielle
" unreal Matter and temporal...
" La Matière irréelle et temporelle...
In your daughter's case, in the temporal lobe.
Chez votre fille, c'est dans le lobe temporal.
Lesion in the temporal lobe.
Une lésion du lobe.
In temporal lobe, it's very common.
Dans son cas, c'est courant.
We still think that the temporal lobe- -
Je le répète, le lobe temporal.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week, if the under aspects of the temporal lobes are gently pulled apart, the upper portion of the stem of the brain can be seen.
Pourtant, comme nous l'avons vu la semaine dernière, si l'on écarte avec soin la base des lobes temporaux, on peut voir la partie supérieure du tronc cérébral.
Annihilate this image of the temporal ;
Que soit détruite cette image du temporel!
The Everlasting One spoke them, just as these tables so temporal, in the language you are speaking.
dis-le, comme ces tables, périssable ; dans le langage de ta bouche! Que la persistance d'Israël
Two crushed disks, two temporal fractures... one major pneumothorax, perforated stomach... a hundred bouts with unheard-of tropical diseases... a shitload of arm and leg fractures... dyscrasia, dysentery, dyspepsia, dysuria... dysphoria!
2 disques écrasés, 2 fractures temporales... un beau pneumothorax, une perforation de l'estomac... une centaine de crises de maladies tropicales inconnues. Une tripotée de fractures aux bras et aux jambes... dyscrasie, dysentrie, dyspepsie... dysurie, dysphorie!
'It is interesting to note that a later and wilier editor'sent the book backwards in time'through a temporal warp,'and then successfully sued the breakfast cereal company'for infringement of the same laws.
Notons toutefois avec intérêt qu'un rédacteur-ultérieur et plus rusé réexpédia l'ouvrage dans le passé... ce qui lui permit de poursuivre, avec succès, le fabricant de flocons d'avoine pour infraction à ces mêmes lois.
After the suppression of the religious Orders, the breakup of the Sacred College and finally, after the infamous decree usurping the temporal power of the Popes annexing the Papal States to the empire of France, the Pope has decided to excommunicate
Après la suppression des Ordres religieux, la dissolution du Sacré Collège et enfin, après l'infâme décret usurpant le pouvoir temporel des papes d'annexer les États pontificaux à l'empire de France, le pape a décidé d'excommunier
There's a basic rule in this house which no one must break, not even you, dear Emilie, and that is respect for the temporal gifts.
Dans cette maison, une règle de base que personne ne doit enfreindre, pas même vous, ma chère Emilie, c'est le respect pour les dons temporels.
He looks after the interests of the church, in temporal matters, at least.
Il s'occupe des intérêts de l'église, au plan temporel, du moins.
It's Saturday morning, October 26, 1985, 1 : 18 a. m., and this is temporal experiment number one.
1h18 du matin. Voici l'expérience temporelle numéro un.
The temporal displacement occurred exactly 1 : 20 a. m. And zero seconds!
Le déplacement temporel a eu lieu à 1h20 du matin exactement!
There's a loss of initiative, caution, many of the human cognitive functions. Apparently the result of decay in the frontal, parietal, temporal and occipital lobes.
Il y a une perte de l'initiative et du comportement humain normal probablement dus à la détérioration des lobes frontaux, pariétaux, temporaux et occipitaux.
" Geographical and Temporal Perimeters.
" Périmètres temporels et géographiques...
This sample comes from the main association area of the temporal cortex.
Échantillon prélevé sur le cortex temporal.
Our love can live without these temporal bodies.
Notre amour peut vivre sans ces corps temporels.
I think she severed a temporal artery.
Une artère temporale s'est rompue.
Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement.
préparez-vous pour un déplacement temporel.
Obviously, the time continuum has been disrupted, creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality.
le continuum espace-temps a été perturbé et a créé cette nouvelle séquence d'événements Doc.
It could mean that that point in time inherently contains some sort of cosmic significance, almost as if it were the temporal junction point for the entire space-time continuum.
Peut-être que ce moment possède une sorte de sens cosmique comme s'il constituait le point de jonction du continuum espace-temps tout entier.
There is a temporal correlation.
Il y a là une évidence rythmique.
Computer, assume these symbols are pulsars, translate associated values into standard temporal notations.
Ordinateur, en supposant que ces symboles soient des pulsars, traduction des valeurs associées en notations temporelles standard.
If that hypothesis is correct, the phenomenon we have encountered is a temporal rift in space.
Si cette hypothèse est exacte, ce phénomène pourrait être une fissure spatio-temporelle.
It is possible that this exchange of fire was the catalyst for the formation of a temporal rift.
Il est possible que cet échange de tirs soit le catalyseur de la formation d'une faille spatio-temporelle.
It is highly probable that the temporal rift is symmetrical.
Il est très probable que la faille spatio-temporelle soit symétrique.
As you know, we could outrun the Klingon vessels, but we must protect the Enterprise-C until she enters the temporal rift, and we must succeed.
Nous pourrions aisément distancer ces vaisseaux, mais nous devons protéger l'Enterprise-C jusqu'à son entrée dans la faille. Et nous devons réussir.
Perhaps the gigawatt discharge coupled with the temporal displacement field generated by the time vehicle caused a disruption of my own brain waves resulting in a condition of momentary amnesia.
combiné au champ de déplacement temporel a interrompu mes ondes cérébrales ce qui aurait résulté en une condition amnésique momentanée.
Sensors detected a temporal distortion almost in our course.
Worf a repéré une distorsion temporelle sur notre route.
There was a temporal distortion, Mr. Worf?
Il y a bien eu une distorsion temporelle?
But this is not a class in temporal logic!
Mais ici, ça n'a rien d'un cours de philosophie.
Now, if you are holding on to some temporal equivalent of that directive, then isn't it possible that you have an occasion here to make an exception, to help me choose, because it's the right thing to do?
Donc, si vous êtes tenu par des mesures équivalentes à cette directive, ne pourriez-vous pas faire une exception pour orienter mon choix, parce que c'est la meilleure chose à faire?
But this vessel, the temporal distortion on your arrival.
Mais ce vaisseau, et la distorsion temporelle lors de votre arrivée?
The man who created me scanned the synaptic patterns of their temporal lobes and programmed them into my neural nets.
Le docteur qui m'a créé expérimentait sur les courbes synaptiques dans les lobes temporaux pour les programmer dans mes circuits neuraux.
Somehow we seem to have entered a temporal-causality loop.
Nous sommes à l'intérieur d'une boucle de causalité temporelle.
If this were temporal and we were close enough, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
Si elle était temporelle et qu'on était assez proches d'elle, il est possible qu'une explosion ait rompu le continuum espace-temps.
If this were temporal and we were close enough to it, it's possible an explosion ruptured the space-time continuum.
Si elle était temporelle et qu'on était assez proches d'elle, il est possible qu'une explosion ait rompu le continuum espace-temps.
Our sensors detected a temporal distortion.
Nos radars ont détecté une distorsion temporelle.
The Enterprise has been in a temporal causality loop.
L'Enterprise a été pris dans une boucle temporelle de causalité.
It involves increasing the activity of the medial-temporal region using short-term synapses to retrieve long-term memory.
Il suffit d'accroître l'activité du lobe temporal médian cérébral, en se servant des synapses de la mémoire immédiate.
Sensors are picking up an unusual temporal disturbance on the planet's surface.
Les détecteurs captent une perturbation temporelle à la surface de la planète.
Temporal disturbance?
Perturbation temporelle?
Let's see if these readings are related to the temporal distortions.
Voyons si ces ondes sont liées aux distorsions temporelles.
The results of my temporal analysis may be pertinent.
Le résultat de l'analyse temporelle semble pertinent.
I am reading a temporal distortion of massive proportions.
Je capte une distorsion temporelle de forte intensité.
I was inadvertently pulled into their temporal vortex.
J'ai été aspiré accidentellement dans leur tourbillon temporel.
No sign of temporal distortion?
- Une distorsion temporelle?
Me, poor man-my library Was dukedom large enough - of temporal royalties he thinks me now incapable ;
Moi, pauvre homme, ma bibliothèque m'était un assez grand duché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]