English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The big

The big translate French

41,903 parallel translation
So... it's the big turning point now, right?
Donc... C'est un moment critique.
We think the great thing is that because it roams around the world, we get a different view out of the big picture windows every week.
C'est la meilleure solution car elle peut voyager autour du monde, nous aurons une vue différente chaque semaine par cette fausse fenêtre.
So we moved on to the big event :
Alors on est passé a l'évènement principal :
Sam Fox has sex appeal, but the big move here is that she's hysterically funny and everyone likes her.
Elle a du sex appeal. Mais surtout, elle est furieusement drôle.
Where's, like, the big cross?
Elle est où, la grande croix?
She would tell me all the big plans she had for me.
Elle me disait avoir de grands projets pour moi.
♪ Who's afraid of the big, bad wolf?
♪ Qui a peur du grand méchant loup?
♪ The big, bad wolf the big, bad wolf ♪
♪ Le grand méchant loup, le grand méchant loup ♪
♪ Who's afraid of the big, bad wolf... ♪
♪ Qui a peur du grand méchant loup...
Well, the big news in Hollywood today is, of course, the Man-ny's on-set meltdown.
La grande nouvelle, à Hollywood, c'est le pétage de plombs du Nounou.
Take the big guy, and wrap him over this guy, little guy, two times.
Le plus épais. Tu l'enroules autour de l'autre, le plus fin. Deux fois.
And now hold onto the small side, pull on the big guy.
Et maintenant, tiens le côté fin, et tire le côté épais.
You were the big surprise.
Tu étais une belle surprise.
Man, I know I got extra time for that knife fight or whatever, but these bitches up in here be... up my mother... all the damn time.
CANDY MONROE ALIAS "The Big C" J'aurai un allongement de peine à cause de la bagarre au couteau. Mais ces connasses arrêtent pas de me casser les couilles, putain!
And, uh, you know, the big difference with another restaurant where you have a chef and a sommelier?
Et, uh, vous connaissez la grosse différence avec un autre restaurant où vous avez un chef et un sommelier?
This is the big day.
C'est le grand jour.
I spoke to the big boss, and he said it can wait.
J'en ai parlé au grand patron, pis il dit que ça peut attendre un petit peu, hein.
You're in the big leagues now.
Là, t'es dans la Ligue nationale.
Τhe establishment have pulled out the big guns!
L'establishment lâche leurs chiens!
I just met with the big boss.
J'arrive de chez le grand patron.
The big boss is convinced that Quebec needs a leader like you, not some guy who just does what he's told.
Le grand patron est convaincu. C'est d'un leader comme toi que le Québec a besoin. Pas d'un gars qui va se laisser dire quoi faire.
Then the music stopped and a voice announced that Medgar Evers had been shot to death in the carport of his home, and his wife and children had seen the big man fall.
Puis la musique s'est arrêtée et une voix a annoncé que Medgar Evers avait été tué par balle dans le garage de sa maison, et sa femme et ses enfants l'avaient vu tomber sous les balles.
And if the virus is released, we're all gonna die anyway, so I mean... what's the big deal?
Et si le virus est dispersé, on sera morts de toute façon. Donc... la belle affaire?
The big decoration tonight.
Grosses décorations ce soir.
Then trace the weapons back to the big players for big busts.
Et ils les retracent pour attraper de plus gros poissons.
Where's the passion? This is the Big Bad Wolf we're talking about here, peoples!
C'est du grand méchant loup dont vous parlez.
[sarcastically] Wow. Way to close the big case, detective.
Bien joué, détective.
♪ The Big Bang Theory 10x06 ♪ The Fetal Kick Catalyst Original Air Date
♪ The Big Bang Theory 10x06 ♪ The Fetal Kick Catalyst Diffusé le 27 octobre 2016
He was so funny in the play. That big top hat on.
Il était si drôle dans la pièce, avec son grand chapeau.
- That photo with the whereabouts, it's too big a mistake for him.
- Cette photo. C'est trop simple.
And then, right in the middle of doing a big split, brown poop squirted out of her butt all over the perfect white leotard!
Alors, en plein grand écart, elle s'est retrouvée avec du caca plein son justaucorps blanc.
I know of only one person in Colombia with the balls big enough to go after that guy.
Je n'en vois qu'un seul assez gonflé pour oser s'en prendre à lui.
Getting caught with your pants down sucks, but if at the same time you give the folks a big win, like, say, dismantling the second biggest drug cartel in the world, well, then nobody's paying attention to the bad story.
Être pris en flag, ça craint. Mais si vous offrez une victoire au peuple, comme le démantèlement du 2e plus grand cartel au monde, on ne fera pas attention à votre sale histoire.
Spread the word, I want to know if he's a nobody or a big shot.
Faites passer le mot, je veux savoir si c'est un connard isolé ou si quelqu'un est derrière tout ça.
She had big dreams, and in the fall of 2005, it felt like all of her dreams were coming true.
Elle avait de grands rêves, et à l'automne de l'année 2005, on aurait dit que tous ses rêves devinrent réalité.
I vaguely recall it being a big story at the time.
Je crois qu'on en parlait beaucoup à l'époque.
- That's big words from a guy who calls himself "The Supreme Soul," hmm?
Sacré choix de mots de la part de celui qu'on appelle "l'Être suprême".
Fat people who were big on the scale, sir?
- Des gros qui dépassent la moyenne. Non, pas...
And I was asking to this big person, "What was the meaning of life?"
Et j'ai demandé à cette grande personne, "Quel est le sens de la vie?"
It was just like a big slap in the face.
C'était comme une grande claque au visage.
- The first big time.
Quoi?
Just show them your big doe eyes and speak in your sweet country accent. You're the perfect embodiment of the pathetic ordinary man.
Toi, tu nous prends tes petits yeux de veau, tu nous fais ton accent de Saint-Jérôme, pis tu vas être parfait pour représenter dignement le piteux ordinaire.
Welcome to the PEN.
Bienvenue dans le PEN, big.
He says... if you don't do what he wants, he and his big-shot friends will take all their assets... and move down south, and that... the 1 976 exodus of corporate headquarters... will look like nothing compared to what's coming.
Il dit que... si ça marche pas à son goût, là, lui pis ses chums big shot vont tous sacrer leur camp avec leurs actifs, pis ils vont rejoindre leur argent dans le Sud pis que les... les déménagements des sièges sociaux qu'il y a eu en 76, là, ben, c'est de la petite bière à comparer de ce qui s'en vient.
Tell your big boss I dropped my resignation in the trash.
- Dis à ton big boss que j'ai échappé ma démission dans la poubelle.
The universe is unimaginably big.
L'univers est incroyablement grand.
It's a pretty big piece of the puzzle, wouldn't you say?
C'est une grosse pièce du puzzle, vous ne pensez pas?
The director studies the historical record and then assesses which actions to take, some big, some not so big, that will best mitigate the conditions we left behind.
Le Directeur analyse les archives et décide des actions à entreprendre, plus ou moins importantes, pour améliorer la situation qu'on laissera derrière nous.
Well, it's just that if the scan was accurate, you'd barely even be able to communicate with me right now, but it's no big deal, we just need to do it again, and I'll put a rush on this one for you.
Si le scan était exact, vous pourriez à peine communiquer. Il faut le refaire. Je vais activer les choses.
[Julien] Aha-ha! First thing you gotta know is that your big brother, King Julien, - is all about the booty.
D'abord, ton grand frère, le roi Julian, adore le popotin.
[all cheering] Give a big, warm hand for our hosts, the Crocodiles.
Applaudissez bien fort nos hôtes, les crocodiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]