English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They're not for me

They're not for me translate French

242 parallel translation
- They're gonna drive me anyways. Sooner or later they'd get me, for one thing if not for another.
Tôt ou tard, ils finiront par me prendre.
Lookin'for me for a job I didn't do, and they're not gonna get me.
Attendez une minute. Ils me cherchent pour un coup que je n'ai pas fait, et ils ne m'auront pas.
- How do you know they're not for me?
- Et si ça m'était destiné?
Of course not! It's not me they're looking for.
Ce n'est pas moi qu'ils cherchent.
Well... Because I'm not a man like the others. They're looking for me.
je ne peux rentrer comme tout le monde et voila on me tire dessus ils ont peut-être raison.
Well, when the police start looking for that stuff tomorrow morning they're not likely to call me up.
Les soupçons ne risquent pas de porter sur moi!
Well, they're not good enough for me today.
Eh bien aujourd'hui, ils ne sont pas assez bien pour moi.
They're not going to play The Third Man for me, are they?
Ils vont me jouer Le Troisième homme?
They're not going to take me for a ride.
- Je ne vais pas les laisser!
All these little fish that hang around near the shore, they're not for you and me.
Les petits poissons, on n'en veut pas.
I shouldn't miss church, not while they're considering me for a deaconship.
Si je loupe la messe dimanche, ce sera mal vu.
Oh, they're not looking for me anymore. I'm clear now.
Etant en règle, on ne me recherche plus.
They're not real for me, not in the least.
Pour moi non. Pas un brin.
They're not real for me.
Ce n'est pas vrai pour moi.
Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances.
Il serait plus sage que je me cache jusqu'à leur départ.
It's lucky for you, child, they're not here to hear you say that! Gracious me!
Vous avez de la chance, mon enfant, qu'ils ne soient plus là pour vous entendre!
I don't know, but they're not me. That's for certain.
Pas moi, en tout cas!
Well, they're not looking for me.
BEN :
- They're not for me.
- Elles sont pour une autre.
They're just gonna think that I'm not too nice a guy, which I'm not and that you're a hell of a good person for putting up with me, that's all.
Ils penseront que je suis pourri et ils n'auront pas tort. Et que t'es vraiment géniale pour arriver à me supporter.
If you want to keep playing these games, okay, but they're really not necessary anymore, not for me.
Si tu veux continuer à jouer ce jeu, d'accord, mais ce n'est plus vraiment la peine, pas pour moi.
They're not responsible for me.
Ils ne sont pas responsables de moi.
They're writing songs of love But not for me
Ils écrivent des chansons d'amour mais pas pour moi
They basically work exclusively for me, but they're not bound by a contract.
Ils ne travaillent pratiquement que pour moi, mais sans contrat.
It's true I am in the market for a pair of shoes and I was caught by the style, but they're not my size.
Il me faut une paire et j'aime ce style mais ce n'est pas ma pointure.
- They're not for me, it's for Rodion.
- Je te dis que c'est pour Rodion...
They're not for me. They're for a friend of mine.
C'est pour un ami.
They're not too much for me, goddamn you!
Non, c'est pas trop pour moi, andouille!
Believe me, they're not looking for trouble.
Crois-moi, ils ne recherchent pas d'ennuis.
They're not looking for me.
Mais pas après moi.
The points you promised me for writing the screenplay under price... they're not there. What happened?
Les points que tu m'avais promis pour écrire le scénario à bon prix sont où?
# so be ready for love # # yours are the eyes # # i have spent my life looking for # # if they're not telling lies # # you were looking for me #
"pressing"
I know they're gone, but not for me! For me, in my mind, they'll always be here!
Mais pour moi, dans ma tête, ils seront toujours ici.
Turner, if the cops get their hands on me... they're not gonna look for anybody else.
Si les flics me voient, ils ne chercheront pas ailleurs.
Our boy not only told me where it is... he told me they're moving it to a federal depository for safekeeping next Tuesday.
Mon gars m'a pas seulement dit où c'était : ils vont tout déménager mardi prochain.
They're not for me, you know.
Ce n'est pas pour moi.
It's not like they're waiting up for me at the motel.
Personne ne m'attend, au motel.
If I am not in front of my building at 6 : 15, when my parents get there they're gonna put me on an aggravation instalment plan that will compound, with interest, for decades.
Si je ne suis pas devant chez moi à 18 h 15 quand mes parents arriveront, ils vont me couper les vivres pendant des décennies.
They're not looking for me.
C'est pas moi qu'on cherche...
If it was the cops, they're probably looking for me, not dad.
Si c'était les flics, c'était sans doute pour moi.
I'm guessing they're not for me.
J'imagine qu'elles ne sont pas pour moi.
They're not going to take me for just one year anyway.
On ne me prendra pas que pour une année.
They're for old people, not me.
C'est pour les vieux, pas pour les jeunes.
- Oh, they're not for me. Mr Rivers here, he's partial to black Crows.
C'est pas pour moi mais pour M. Rivers, il adore ça.
It's not your average proposal, but let's face it. - - They're not standing in line for me.
C'est un peu hors norme, mais soyons lucides, les prétendants ne se battent pas.
I hope you're not trying to talk me out of my lawsuit. They kept me chained up for two days after I identified myself. - They knew who I was.
N'essayez pas de me dissuader de les poursuivre... car ils m'ont gardé deux jours, enchaîné dans une cellule... après m'être identifié.
They're writing me up for not co-signing charts.
Une remontrance pour ne pas avoir cosigné des dossiers.
They're not acted for you ; they are acted for me.
Elle ne joue pas pour vous, mais pour moi.
They're not for me.
Pas moi.
Things were not so great for me in New York and they're kind of scary right now so thank you. Thank you, Dawson.
Merci à toi, Dawson.
Your freighter is no match for a Jem'Hadar ship. - They've got to catch me first. - You're not worried?
Vous êtes 1,14 m plus près du foyer de l'anomalie, ce qui veut dire que vous avez rétréci de 0,04 % de plus que moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]