English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / To listen

To listen translate French

67,662 parallel translation
I need you to listen to me very carefully.
Ecoutez-moi très attentivement.
You spoke so beautifully and from your heart to someone who didn't come to listen.
Vous avez parlé avec éloquence et du fond du cœur alors que je ne voulais pas écouter.
Are you really going to listen to the advice of some 20-year-old twit?
- Paul! Tu vas écouter les conseils d'une idiote de 20 ans?
Listen, sign the papers and get it back to me.
Signe les papiers et envoie-les-moi.
- Keith, listen to me.
- Keith, écoutez-moi.
Listen, I don't expect you to believe me, but if I don't get that money, a lot of people are gonna die.
Ecoute, je ne m'attends pas à ce que tu me croies, mais si je n'obtiens pas cet argent, beaucoup de gens vont mourir.
Listen to me.
Tu commets une erreur.
I need everyone to close the projects you're working on and listen up.
J'ai besoin que tout le monde ferme les projets sur lesquels vous travaillez et écoutez-moi.
Okay, listen, if... if you can get her number and tell me when she made that call, CTU might be able to pull up a transcript or some kind of recording, okay?
Ecoute, si... tu peux me donner le numéro et me dire quand elle a passé cet appel, la CAT pourrait être capable d'en sortir une transcription ou une sorte d'enregistrement, ok?
Yeah. Listen, she probably wouldn't want me to... to tell you this, but she called,'cause she was worried about some girlfriend of yours, man.
Écoute, elle ne voudrait sûrement pas que...
Listen to me.
Écoute-moi.
Listen, son, I... I don't expect you to forgive what I've done, but you have to understand the consequences here.
Écoute fils, je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes pour ce que j'ai fait, mais tu dois comprendre les conséquences que ça implique.
Listen, I want you to go to Christine's, and I'm gonna come get you as soon as I can, okay?
Ecoute, je veux que tu ailles chez Christine, et je viendrai te chercher dès que je pourrai, ok?
Listen, I have to go and interrogate Henry Donovan.
Ecoute, je dois aller interroger Henry Donovan.
Listen, my entire squad is dead because of Jadalla Bin-Khalid and his followers, so I deserve to see this through. To keep them from killing anyone else.
Ecoutez, mon équipe entière est morte à cause de Jadalla Bin-Khalid et de ses fidèles, alors je mérite de suivre ça, pour les empêcher de tuer quelqu'un d'autre.
Oh, no. Amira, you listen to me.
Amira, écoute-moi bien.
Amira. Please, listen to me.
S'il te plait, écoute-moi.
Jadalla. Now that I have your attention, listen to me carefully.
Maintenant que j'ai ton attention, écoute-moi attentivement.
Eric! Listen, you don't have to do this.
Ecoute, tu n'as pas à faire ça.
- Listen to me, Henry's all right.
- Ecoute-moi bien, Henri va bien.
Listen to me.
Ecoutez-moi bien.
Jennifer, listen to me,
Jennifer, écoutez moi.
Listen to me, Jadalla, I want her.
Écoute moi, Jadalla, je la veux.
Listen, that, that wasn't supposed to happen.
Ce n'était pas censé arriver.
Huh. Well, maybe you should listen to her.
Et bien, peut-être que vous devriez l'écouter.
Look, just listen to me.
Écoute.
Listen to me, the man that hired you, Simms, he's been taken down.
L'homme qui vous a engagé, Simms, il a été arrêté. OK?
Listen to me.
Écoutez-moi.
Listen, Mullins, saving Naseri's daughter isn't gonna do anything for Rebecca unless I can talk to Naseri.
Mullins, sauver la fille de Naseri ne servira à rien tant que je n'aurais pas parlé à Naseri.
If you ever want to talk to your daughter again, you're gonna listen to me very closely.
Si vous voulez reparler à votre fille, vous allez m'écouter très attentivement.
Listen I know we don't talk a lot but I just want you to know that I'm here for you.
Écoute, je sais qu'on ne parle pas beaucoup tous les deux, mais je veux que tu saches que tu peux compter sur moi.
Honey, listen to me. Right now you and Ted have a thing.
- Ma chérie, écoute-moi, pour l'instant, Ted et toi, vous êtes amants.
Listen, I... I don't wanna change the subject, but maybe we could discuss how you plan to pay for the boat.
- Écoutez, je ne veux pas changer de sujet, mais peut-être qu'on pourrait discuter de la façon dont vous pensez payer le bateau?
They respect you, so they'll listen to you.
Vous, ils vous écouteront.
[man 2] We just listen to so many voices where we're exposed to so many more different people than even our parents were.
On est exposés à tellement de voix, tellement plus de gens différents que nos propres parents.
- [Jonas] Please, listen to me.
- Écoute-moi.
You both know me well enough to know that when I am upset, I cannot listen to anyone or anything.
Vous me connaissez assez pour savoir que je n'écoute rien ni personne quand je suis en colère.
♪ And maybe you'll go away And never call ♪ Listen, I just want to know what the plan is in case the ID doesn't work out.
J'aimerais savoir quel est le plan si les faux papiers ne marchent pas.
Listen to yourself, Detective.
Écoutez-vous, inspecteur.
So, listen, you don't seem to have any problem with your heating.
Votre chaudière semble en bon état.
Jennifer, Jennifer... Listen to me.
Jennifer, écoute-moi.
Listen to me. There ain't no fire. There's a guard out there going full-on San Bernardino.
Y a pas d'incendie, mais un gardien qui répète San Bernardino.
"Listen to me, my love."
Mon amour, écoute moi.
Listen.. Does Aamir Khan ever come to your studio?
Est-ce qu'il arrive à Aamir Khan de passer au studio?
Listen to me..
Attends!
Do you think, he'll listen to you?
Il va vous écouter?
He will not listen to me, or understand this.
Il ne m'écoutera pas et ne comprendra pas.
- Listen to me..
- Attendez...
Listen to me.
Aller, chérie.
Listen to me.
Ecoutez moi bien,
Listen to me. I've sent Amit to Pune.
Ecoute, j'ai envoyé Amit à Pune.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]