Listen up translate French
7,256 parallel translation
Okay, listen up, everybody. Listen up.
Écoutez-moi tous.
Well, I'll tell you! Listen up.
Je vais te le dire!
All right, listen up.
D'accord, écoutez.
Everybody listen up.
Tout le monde, écoutez.
♪ Listen up, you squirt
♪ écoute moi, toi la jupe
Hey, uh, listen up, everybody.
Votre attention tout le monde.
All right, everybody listen up.
OK, tout le monde, écoutez.
Everyone, listen up.
Tout le monde, écoutez.
Listen up.
Ecoutez moi.
All right, listen up!
- Écoutez bien!
All right, listen up!
Écoutez!
Listen up!
Écoutez!
Listen up.
Écoutez.
All right, listen up.
Très bien, écoutez.
Ok, listen up.
Je déteste les baby-sitters.
Chris : Listen up!
Votre attention!
Listen up, everybody!
Votre attention!
Okay, folks, listen up.
Messieurs dames, écoutez!
Listen up, pigs!
Écoutez bien, les porcs!
Everyone listen up!
Attention tout le monde!
- Listen up. - No, no.
- Ecoutez.
Listen up, listen up.
Ecoutez.
Listen up, everyone.
Ecoutez bien, tous.
Everybody listen up.
Tout le monde écoute.
All right, listen up, everybody.
Ok, tout le monde, écoutez.
All you clowns, listen up.
Vous tous, les pitres, écoutez.
OK, listen up.
Écoutez-moi.
Listen up.
Ecoutez.
Now, listen, you need to buck up.
A présent tu dois remonter le moral des gens.
Listen, wherever we end up here...
Ecoutes, peu importe on atteris ici
Well, listen, Fergus, it has been great catching up, yes.
Bon, écoute, Fergus, c'était super de rattraper le temps perdu
Shut up and listen to me.
Ferme là et écoute moi.
"Landed up at her father's house, and he didn't listen to a word"
J'ai atterri à la maison de son père, et il n'a pas écouté un mot
Listen, just... can you move your chair up an inch?
Ecoutez, juste... pouvez-vous bouger votre chaise vers le haut d'un pouce?
Um, listen, I just want to go over the break-up plan really quick.
Ecoute je veux juste revoir le plan de rupture rapidement.
So, listen... I'm thinking, moving forward, we should clear a few things up, because...
Alors écoute.. je pense aller de l'avant
Listen, I, uh, I really messed up.
J'ai vraiment foiré.
Listen, all that stuff that Mueller said up there?
Écoute, tout ce que Mueller a dit là-bas?
I'll show up, pretend lo say a prayer, then I'll come home and listen to Rudy Vallee.
J'irai, ferai semblant de prier, et rentrerai écouter Rudy Vallee.
- Turn it up. Let's listen together.
Mets plus fort et écoutons-la.
Listen, if you don't back the hell off my interrogation, I'm gonna pick his scrawny ass up and use him to beat the shit out of you!
Ecoute, si tu ne te dégages pas de mon interrogatoire, je vais prendre son petit cul, et m'en servir pour te casser la gueule!
[Laughs] All right, listen up.
D'accord, écoutez.
You want the same? Then sit down, shut up, and listen.
Alors asseyez-vous, taisez-vous et écoutez.
Come on, whoa, whoa, whoa. Listen, I grew up here, okay?
Écoute, j'ai grandi ici.
Listen, I was up all night thinking about what happened to Roger.
J'étais debout toute la nuit, à penser à ce qui est arrivé à Roger.
Listen, I was up late, I haven't had my coffee, so can we talk about whatever this is in, like, an hour?
Ecoute, je me suis levé tard, je n'ai pas pris de café, alors qu'importe ce dont il s'agit, peut-on en parler dans genre, 1h?
Hey, listen, babe, the gear Bates is gonna give Franky is not all it's cracked up to be.
Ecoute, chérie, le matos que Bates va donner à Francky n'est pas ce qu'il prétend être.
Listen, we are not gonna get crushed in this dome'cause I screwed up and threw that egg over.
Pas question qu'on se fasse écraser dans ce dôme, parce que j'ai merdé en jetant l'œuf.
Sit down, shut up, and listen.
Assieds-toi, tais-toi et écoute.
Listen up, T. Boone Pickens,
Écoutes, T. Boone Pickens,
Listen, I'm sorry to be such a stalker and show up at your house like this, but I tried to talk to you at school...
Ecoute, je suis désolée d'être autant une stalkeuse et de me pointer chez toi comme ça, mais j'ai essayé de te parler à l'école...
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87