English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Ton

Ton translate French

448,834 parallel translation
I see your sense of humor hasn't matured.
Je vois que ton sens de l'humour n'a pas changé.
Then, why did I find out that Shelby's on your task force from Shelby?
Alors pourquoi je découvre par Shelby qu'elle fait partie de ton unité opérationnelle?
Well, you just said that you were running away, so you're not gonna be near your team anyway, or do they not teach physics at Harvard?
Tu viens juste de dire que tu partais, donc tu ne seras plus près de ton équipe dans tous les cas, ou alors ils n'enseignent pas la physique à Harvard?
Two, when you count your coup on the courthouse steps.
Deux, quand tu comptes ton coup aux étapes au Palais de Justice.
And if you want to keep your job, you'll find out what he's up to and you'll make it up to me.
Et si tu veux garder ton boulot, tu vas découvrir ce qu'il prépare et tu le feras pour moi.
I'll have your green card revoked and deport you.
Je révoquerai ton visa et te déporterai.
I know you think I'm an adversary, but I'm on your side.
Je sais que tu penses que je suis un adversaire, mais je suis de ton côté.
Your... date.
Ton... rencard.
Your name is Arnold Edwards.
Ton nom est Arnorld Edwards.
Okay, Arnold Edwards, you know your backstory?
Arnold Edwards, tu connais ton histoire?
What's your middle name?
Quel est ton deuxième prénom?
What the hell is wrong with you?
C'est quoi ton problème?
But I need your help, okay?
Mais j'ai besoin de ton aide.
How's your wrist?
Comment va ton poignet?
I'm sorry about your brother... but I was off today because I was tired.
Désolé pour ton frère... Mais j'étais absent aujourd'hui parce que j'étais fatigué.
I will not be accepting your money anymore.
Je n'accepterai plus ton argent désormais.
Dad, I'm trying to tell you off, and you're ruining it with your delight and relief.
Papa, j'essaye de t'envoyer bouler, et tu gâches tout avec ta joie et ton soulagement.
I thought your dad paid your cards.
Je croyais que ton père payait pour tes CB.
You can't afford to hire someone who'll forbid you from spending your money on foolish expenses.
Tu n'as pas les moyens d'engager quelqu'un qui t'interdira de dépenser ton argent de façon idiote.
I will not spend another penny that you don't authorize.
Je ne dépenserais rien sans ton autorisation.
Please? I went to your boring thing last month.
Je suis allée à ton truc chiant le mois dernier.
Your father may have spoiled you, but I won't.
Ton père t'a peut-être gâté, mais pas moi.
Yeah. It can get chilly, but Raj figured out that if you pee in a bottle and put it in your sleeping bag, it helps keep you warm.
Il fait froid parfois, mais Raj à découvert que si tu urines dans une bouteille et que tu la mets dans ton sac de couchage, ça tient chaud.
No, but it's honest, and it sounds like you could use a little more honesty in your relationship.
C'est sympa? Non, mais c'est honnête, et un peu plus honnêteté ne serait pas de trop dans ton couple.
You feel any pain in your left arm?
Ressens-tu de la douleur sur ton bras gauche?
You think any of this might have to do with your work with the BAP?
Penses-tu que ça a peut-être un rapport avec ton travail au sein du BAP?
In your back?
Sur ton dos?
Put in for a transfer.
Demande ton transfert.
Doesn't matter what your touchy-feely counselor has to say about it.
Peut importe ce que ton chouchou de conseiller a à dire la dessus.
Sorry about your friend.
Je suis désolé pour ton ami.
Lewis : Your brain is playing tricks on you.
Ton cerveau te joue des tours.
That's your record breaking Victor.
Elle... Elle a brisé ton record Victor.
But Sarah, when his copy disappears,
Mais Sarah. Quand ton clone a disparu.
That holo projector?
Ton Holo Projecteur?
Oh, Sarah, I need your help to stop the Hacktrack.
Uh. Sarah. J'ai besoin de ton aide pour bloquer le signal de Hacktrack.
So that was his plan.
Alors c'était ça ton plan.
What's your biggest dream?
Quel est ton plus grand rêve?
Opening a salon is the perfect next step to revealing ourselves to humans.
Ton salon de beauté pourrait être une bonne façon de se rapprocher des humains.
I don't care what your boss said, Rene.
Je me fiche de ce que dit ton patron, Rene.
Um, you can't just name the band after yourself, Raythe.
Tu ne peux pas donner ton nom au groupe, Raythe.
Dude, you don't just name the band after you!
Ne donne pas ton nom au groupe!
Your dream is becoming a reality tonight.
Ton rêve se réalisera ce soir.
Love the new look, Dracula.
J'adore ton nouveau style, Dracula.
Well, take your time.
Prends ton temps.
Your first flight... now.
Ton premier vol... maintenant.
I appreciate the invitation.
J'apprécie ton invitation.
Comms out.
Ton oreillette.
And then you'll wrap your foot and we'll alternate all the way up.
Et tu mettras ton pied autour de la corde et on alternera pendant toute la montée.
I'm sorry for letting you think that was the reason I didn't want your help with the wedding.
Je suis désolé de t'avoir laissé pensé que c'était la raison pour laquelle je ne voulais pas de ton aide pour le mariage.
He's trying to be your friend, dummy.
Il essaie d'être ton ami.
Maybe your dad's right.
Ton père a peut-être raison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]