Training translate French
11,314 parallel translation
How did training go today?
Comment la formation n'a aller aujourd'hui?
Chris wasn't handing the bag off until 6 : 00, so I went straight into my training session with Casey.
Chris étais pas distribuais le sac hors jusqu'à 06h00, alors je suis allé tout droit dans ma session de formation avec Casey.
I mean, you remember when you and me started training?
Je veux dire, vous souvenez-vous quand vous et moi de commencer la formation?
So either he's hiding the fact that he had training, or there's something else going on.
Donc, soit il se cache le fait qu'il avait une formation, ou il ya quelque chose d'autre.
Petrov's training dictated that he launch Russian missiles as a retaliatory strike against the United States.
L'entrainement de Petrov dictait de lancer les missiles russes comme une attaque de représailles contre les Etats-Unis.
We don't have the training or the resources to deal with EDPs.
On n'a ni la formation ni les ressources pour traiter des dérangés.
From the city agencies to our own lack of training inside the department dealing with EDPs.
Des agences de la ville à notre manque de formation au sein du service pour traiter des personnes dérangées.
Well... if it is a training issue, we could try to do something about that.
Si c'est un souci de formation, on pourrait tenter d'y remédier.
We've been looking at the training that American fighter pilots do and also how the Israeli special forces train.
On s'est inspirés de l'entraînement des pilotes de chasse américains et aussi des entraînements des forces spéciales israéliennes.
For me, it was even harder to finish the race than it was in Assen, because my physical condition was much worse after one month without training.
J'étais en mauvaise condition physique. J'avais raté un mois d'entraînement.
It happened before Precrime started, when you three were still in training.
C'est arrivé avant que Precrime ne commence, Quand vous trois étiez toujours en test.
Just, uh... practicing my training.
Je me prépares pour mon entraînement.
Training?
Ton entraînement?
Training for what?
Pour quoi?
Yeah. Well, I figured my firearm training's coming along.
Je suppose que mon entraînement au tir viendra plus tard.
I thought you said you've been training for over a month.
Tu as dit t'entraîner depuis plus d'un mois.
Taurus obviously has high-level engineering training and some kind of background in bomb construction.
Taurus a manifestement une formation d'ingénieur de haut niveau et quelques connaissances dans la fabrication de bombes.
Sensitivity training.
C'est un stage de sensibilité.
Yeah, they're training for a marathon, and we really hit it off, so they suggested that we have dinner here on Thursday night.
Ils s'entraînent pour un marathon, on a bien discuté, et ils ont proposé qu'on dîne ensemble ici Jeudi soir.
Training partners on the Skystormer test flights.
- On était partenaire d'entrainement. Sur les tests de vols pour le Skystormer.
Well, besides this girl being majorly maxed out- - test flights, training, media- - I also noticed these X's randomly popping up every month.
Cette fille était surbookée test de vol, entrainement, media j'ai aussi remarqué ces croix disposées aléatoirement chaque mois.
The tissues fell out of your training bra?
Des mouchoirs sont tombés de ton soutif'?
I'm sick of this training.
On va avoir ma peau, avec ce stage, la.
I was training a guy who worked here.
J'entrainais un gars qui travaillait ici.
Everything from counseling, job training, domestic violence shelter, emergency day care for working moms.
Tout depuis aide psychologique, formation professionnelle, centre d'accueil pour femmes battus, service d'accueil d'urgence pour les mères qui travaillent.
Well, I never forgot the advice of my training officer, Lieutenant Gormley :
Je n'ai pas oublié le conseil de mon instructeur, le lieutenant Gormley :
Remember the Eight P's from your academy training?
Rappelez-vous le Huit P de votre formation de l'académie?
Went AWOL from reservist training six months back.
Je suis allé AWOL de la formation réserviste six mois en arrière.
Okay, folks. Now that we've all been sufficiently saturated, welcome to training camp.
Les amis, maintenant que vous êtes bien échauffés, bienvenue au camp d'entrainement.
Didn't you do enough of this in buds training?
Tu ne pense pas que c'est assez dans cet entrainement de BUD?
This being his third strike, He is now required to attend physician... sensitivity training.
Comme c'est la troisième, il doit suivre une formation... sur la gestion des émotions.
He couldn't be here tonight because he had to go to doctor sensitivity training.
Il n'est pas là ce soir parce qu'il doit suivre une formation sur la relation docteur-patient.
Your faith in me is all the training I need.
Ta foi en moi est tout ce dont j'ai besoin.
Washed out of SEAL training a few times.
Éjecté des SEALs de temps en temps.
Late night training sessions.
Des sessions de formation de fin de nuit.
- We still on for training tonight?
- On va toujours à l'entraînement ce soir?
We all heard that Rowan gave up on you a long time ago, that he'd failed, and that's why he started training us as these sons.
Nous avons tous entendu que Rowan t'a abandonnée il y a longtemps, qu'il n'y arriverait pas, c'est pourquoi il a commencé à nous entraîner comme ses fils.
But I trust your training.
Mais je fais confiance à votre formation.
- Whatever. It's almost as if you were training your whole life for that one moment.
C'est presque comme si tu t'étais entrainé toute ta vie pour ce moment.
The boy from Madeira, the first training he did, we never see something like this before.
Ce garçon qui venait de Madère, son premier entraînement... On n'avait jamais vu ça.
I like to be quiet. I like not feeling pressure after training, after the games.
J'aime être détendu, ne pas sentir de pression après un entraînement ou un match.
She's got a week of counterintelligence training.
Elle a une semaine de formation de contre-espionnage.
Well, the price for my cooperation is a civilian oversight position with your department's training program.
Eh bien, le prix de ma coopération est une position de surveillance civile avec le programme de formation de votre ministère.
He may have had some medical training, and he's able to contain large quantities of controlled pharmaceuticals.
Il peut avoir eu une formation médicale, et il est capable de contenir de grandes quantités de produits pharmaceutiques contrôlés.
It's just a training grenade.
C'est juste une grenade d'entraînement.
The employees here have a right to training.
Tu sais ici, les employés, ils ont droit à des formations.
When's the training?
C'est quand, la formation?
I'm training them.
Je les entraîne.
Sure, he's training me four days a week.
Bien sûr, il m'entraîne 4 fois par semaine.
You keep your tray on your hip until your training wheels come off.
Tu gardes ton plateau sur ta hanche jusqu'à ce que tu termines ton entrainement,
Mom, do you remember that time you took me to that police training center?
Tu te rappelles la fois où tu m'as emmenée au centre d'entrainement de police?
train 294
trainer 50
trains 77
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
trainer 50
trains 77
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17