Wait one minute translate French
320 parallel translation
Can I go now? - Go! I can't wait one minute.
Il faut que je la montre à M. Hobbs et à Dick.
You didn't wait one minute for me!
Vous auriez pu attendre quelques minutes.
Billie Sue, wait one minute, will you? - Ginger?
Billie Sue, attends une minute, tu veux?
Hey, wait a minute. Wait one minute, huh?
Arrête-toi une minute.
Wait one minute.
Un instant.
Wait one minute. Comrade Rico, this man is from Ebony magazine. If you will speak to him for a minute.
Camarade Rico, c'est un journaliste d'Ebony, si vous voulez lui parler.
Will you just wait one minute?
Attends au moins une minute!
Wait one minute.
Attendez une minute.
Wait a minute, wait a minute. One at a time, please.
Un à la fois, s'il vous plaît!
Wait a minute. Give me one of your cards.
Donnez-moi une carte.
- Mr. Macleod would you wait just one minute, if you please.
Voulez-vous bien patienter juste un instant?
Now, no, not that one, now. Wait a minute.
Non, pas là.
Wait a minute, let me think of one.
Voyons.
- Wait, I'll tell you in one minute.
- Encore un instant.
Whoa, wait a minute. Maybe we better pay for this one first. Don't worry.
Payons d'abord celui-ci.
Now, wait a minute. It can't be that serious. Just one single word.
Ce ne doit pas être bien grave.
Wait a minute, I'll give you... Grab this one.
Attends, prends celle-là.
Wait a minute, Little Joe. There's one catch in this.
Attends, il y a un hic.
Wait a minute. I'm gonna pull this one on the big boss.
Le grand patron va être épaté!
Wait a minute, I'll get you the other one.
Tenez. Je vais m'occuper de toi en attendant.
Well, wait a minute, now, this Freddie doesn't mean anything to me one way or the other.
Peu m'importe ce Freddie.
Wait a minute, mister. You're not talking to one of your chumps.
Attends, je ne suis pas l'un de tes pigeons.
Wait a minute, Daniel, darling. Just one moment.
Attends juste une minute.
One minute, please, wait.
Une minute, s'il vous plaît.
One. Wait a minute...
Je n'ai monté que des provisions de bouche.
Wait a minute, one round.
Attendez!
Now, wait a minute, Professor. In your day, you were one of the best con men in Europe.
Vous étiez un des plus grands escrocs.
Wait a minute... there're also two glasses, one chair and an ashtray.
Et il y aussi deux verres, une chaise, un guéridon.
If you wait downstairs, I will join you there in one minute.
Attendez-moi en bas. Je vous rejoins tout de suite.
Yeah Wait a minute Well it's the only one we haven't explored, unless we go further afield.
Eh bien, c'est la seule direction que nous n'avons pas explorée, à moins que nous n'allions plus loin.
- Take a break, huh? - One... - Wait a minute.
Doucement.
Hey, wait a minute! Bragen had one acting as a servant, and we've just left him!
On vient de quitter Bragen et il y en avait un avec lui.
Wait, Mr. Burton, one minute please What's wrong with everyone here?
De l'argent à dépenser, beaucoup de filles, la fête tous les soirs.
Wait a minute. You didn't hire me to take care of one of your personal beefs.
Vous ne m'avez pas engagé pour régler vos petites histoires.
Oh, uh, you wait here one minute.
- Attendez une minute.
Well, if you'll wait one goddamn minute, I'll get you some.
Attends une seconde, je t'en apporte.
Not a single one your size. Now, wait a minute.
- Aucun n'est de ta taille.
- Wait a minute. Number one, who threw that glass?
Primo, qui a lancé ce verre?
Wait a minute. I wanna ask you one or two questions. Wait, I said!
Attendez, j'ai une ou deux questions.
Hey, wait a minute. I got one.
Attendez, j'en ai une.
Wait a minute. Let me get one thing straight.
Ecoutez-moi bien.
Wait one damn minute.
Ne partez pas.
Now wait just one minute. If you put me someplace against my will and something happens to me, you're gonna have to write a new chapter in the Maritime Code, or my editor's name is not Antonio Vincenzo.
Si vous m'enfermiez quelque part contre ma volonté et que quelque chose devait m'arriver, vous auriez à écrire un nouveau chapitre du Code Maritime, ou le nom de mon rédacteur en chef n'est pas Antonio Vincenzo.
Wait just one doggoned minute!
Attendez bon sang de bonsoir.
One minute, wait.
Une minute, attendez.
Hey, wait just one minute, boys.
Hé, attendez une minute, les gars.
Wait just one lovely moment.
Je vous arrête une petite minute.
Wait for half an hour, take one.
C'est quoi ça? Reposez-vous une minute.
NOW, WAIT A MINUTE, ONE-EYE, LAY OFF HIM.
cun instant, fiche-lui la paix.
Wait a minute, wait a minute, here's the real one.
Voici le bon flacon.
Can't you wait one minute?
Tu ne peux pas attendre?
wait one second 45
one minute 770
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes late 216
minutes later 237
minutes of fame 17
minutes a day 23
one minute 770
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes late 216
minutes later 237
minutes of fame 17
minutes a day 23
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes and 132
minutes or less 26
minutes after 24
minutes away 180
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20