English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll go away

We'll go away translate French

304 parallel translation
Come on, we'll go away and rough it for six months forget all about this.
Partons six mois quelque part. Nous oublierons tout.
And as soon as the war is over, we'll go away to all the places that were made for lovers.
Dès la guerre finie, nous partirons... Nous irons partout où vont les amoureux.
Go away, you're bothering us. You better go and get Henry Ford and we'll have tea.
Allez plutôt chercher Henry Ford, on prendra le thé ensemble!
Just you let me get this deal straightened out... and we'll go away for a grand holiday all by ourselves.
Laisse-moi juste conclure cette affaire... et nous partirons en vacances tous les deux. Seuls.
When you're strong enough, we'll go away and forget this horrible experience.
Une fois rétabli, nous partirons pour oublier cette horrible expérience.
Аnd away to his сastle we'll go
Dans son château nous irons tous deux
We'll go away. We'll take Bonnie and have another honeymoon.
Et nous ferons un autre voyage de noces.
We'll go away.
Eh bien... on va s'en aller, André. - Mais où?
We'll go away secretly.
Partons sans rien dire.
We'll never have to go away, will we?
Toutes les jolies choses qu'il y a! On ne devra pas partir?
We'll get drunk, go fishing and stay away until she's gone.
On va se saouler. On ira à la pêche...
We'll go away for a while, you and I.
Nous allons voyager Toi et moi
Well, just unroll your magic carpet and away we'll go.
Bien sûr, en tapis volant!
Just climb aboard my magic carpet, and away we'll go.
Grimpez sur mon tapis volant, et en voyage!
Just climb aboard my magic carpet and away we'll go.
Grimpez sur mon tapis volant et en route!
When it's all over, we'll go away, anywhere you want, and forget about all this.
Après ça, on ira où tu voudras. On oubliera tout ça.
If you think it's best for us to go away, why, that's what we'll do.
Si tu estimes qu'il faut partir, nous le ferons.
We'll go around, make an echelon right once over the field, then break away. Let's make it pretty.
Nous ferons le tour par la droite, et une fois au-dessus de la piste, nous nous séparerons.
We'll go away together, away far off, so...
On partira très loin.
We'll go someplace, someplace far away.
On va partir loin d'ici.
Maybe if we go inside it'll go away.
Peut-être que si on rentre, ça s'en ira.
Then we're agreed, and you'll go right away and leave us alone.
D'accord. Maintenant, monsieur, retirez-vous.
I'm going to salvage that boat and then we'll leave this place, you and I, and go far away.
Je finis de renflouer ce rafiot, et après, on partira. Toi et moi, loin d'ici.
We'll go away some place and nobody will ever find us.
On ne nous trouvera jamais.
We'll go away now.
Nous allons partir, maintenant.
HE'LL GO AWAY IF HE THINKS WE'RE NOT AT HOME.
Il va s'en aller, s'il voit qu'on n'est pas là.
We'll go away together.
On va fuir ensemble. Où?
We'll go away.
Nous partirons.
When we get home, we'll go away for a trip.
Nous allons partir en voyage.
But of course i want to, and we will go away. We'll go tuesday.
Mais nous allons partir!
Of course we'll go away, in a few days.
Ce n'est pas un problème. Nous partirons dans quelques jours.
- Darling, we'll go away. - Where?
- Nous allons partir...
But if you'd go away and memorize every word of the play then we'll have three weeks of private rehearsals before the regular rehearsals.
Si tu arrives à apprendre le rôle ailleurs, nous aurons trois semaines de répétitions avant les répétitions générales.
Of course we'll go away sometime, darling.
En première classe.
Let's go away and never come back. We'll see the whole wide world. You game?
Si on partait en voyage... pour visiter le monde entier?
Joe please when you get out, we'll go away.
Quand vous sortirez, nous partirons au loin.
Well, we'll go away together.
Partir tous les deux.
They just phoned. We must go there right away.
On a téléphoné. ll faut y aller.
We'll go over it together, and you can work on it while I'm away.
Vous y travaillerez en mon absence.
Then we'll go on through the night, unload, leave straight away and we'll be in Livorno by tomorrow.
On va d'une traite à Cimiliano. On sera à Livourne demain soir. - Encore une nuit en route.
- We'll go away.
Nous partirons.
SO DON'T GO AWAY. WE'LL BE UP THERE IN A LITTLE WHILE.
Là-haut... dans l'infini galactique, dans l'immensité du néant.
We'll go away.
On partira.
And we will go away And we'll never return.
Et nous nous partirons et nous ne reviendrons plus.
The bus station. We'll go so far away, they'll never find us.
Nous prendrons un car et nous partirons loin.
We met them simply enough, but they'll not go away so easily.
Ils savent à qui ils ont à faire, mais ils ne s'en iront pas comme ça.
Now we'll take the boat and go away.
Maintenant, on va prendre le bateau et s'en aller.
And after dinner, we'll go over to Washington Square and Maman and Father will explain away Robert Swan.
Et après dîner, on ira à Washington Square... et maman et papa t'expliqueront qui est Robert Swan.
- Tonight we'll go away.
- Ce soir, nous partirons.
We'll just go away.
Nous partirons.
You just hold on to Mother, and we'll go far, far away.
Tiens-toi près de ta mère, on va partir très, très loin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]