English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What money

What money translate French

7,074 parallel translation
- With, er, what money?
- Et, avec quel argent?
- With what money?
Avec quel argent?
I'm at the Kenworthy Offices. From what they're saying here, money in the bank, creditors paid on time.
Mais ils viennent de découvrir qu'elle avait un alibi.
With money being what it is, Emma and I can't afford to keep you on any longer.
Compte tenu de nos moyens, Emma et moi ne pouvons te garder.
The Professor hated spending money on what he didn't absolutely need.
Le professeur détestait dépenser de l'argent pour des choses inutiles.
Shana, what happened to the money?
Shana, qu'est-il arrivé à l'argent?
What about the phone number and email addresses I found with the money?
Et à propos du numéro et des adresses mail que j'ai trouvé avec l'argent?
- He is rich, old money, besides that just, you know, what you hear fast boats, fast cars, fast horses.
- Il est riche, un héritage, à part ça, des bateaux rapides, des voitures rapides, des chevaux.
You know what I like about money?
Vous savez ce que j'aime de l'argent?
If you're one of the people that's put money in these buckets, if you've supported LGSM, then thank you, because what you've given us is more than money.
Si vous faites partie de ceux qui ont mis de l'argent dans un de ces seaux, si vous avez soutenu les L.G.S.M., je vous en remercie. Ce que vous nous avez donné, c'est plus que de l'argent.
Actually, legally, it's my money, which means I get to decide what happens to it.
En fait, légalement, c'est mon argent, donc j'en fait ce que je veux.
Well, what other ways besides guns and money?
Quelles autres méthodes que les armes et l'argent?
What if we give the Van Houtens 25 % of the money?
Si on donnait aux Van Houten 25 % de l'argent?
So, even if we gave Kirk and Luann some of the money, the knowledge of what they could have had will eat away at them, like piranhas devouring a wounded yeti.
Donc, si on donnait à Kirk et Luann une partie de l'argent, le fait de savoir ce qu'ils auraient pu avoir va les dévorer, comme des piranhas dévorant un yéti blessé.
What if I never liked the painting and only wanted it for money?
Et si j'ai jamais aimé le tableau et que je le voulais juste pour l'argent?
Since your dad's in maximum security, he thinks he can do what he likes, and that's not good, that money's ours.
Avec ton pà ¨ re en QHS, il se croit tout permis. à ‡ a ne va pas. C'est notre fric.
I know how to make money, Lady Imma, without spending a cent, just by taking and giving back loans, playing with currencies, and especially, what's even more important to us, without risk.
Je sais fabriquer de l'argent, sans dépenser un centime, en jonglant avec les emprunts, en jouant sur les devises... et, trà ¨ s important pour nous, sans aucun risque.
What about the money for the funeral?
Et où t'as trouvé l'argent pour l'enterrement?
We share the money if you're 18, Then do what you want.
On partagera l'argent quand tu auras 18 ans, après tu fais ce que tu veux.
What will you do with the money?
Et toi, qu'est-ce que tu comptes faire avec l'argent?
So, I give you all the money what I have here, okay?
Bon, je vais vous donner l'argent que j'ai ici. D'accord?
Why did you give the bartender money? What are you up to?
- Qu'est-ce tu fais?
That's because you don't know what it feels like to grow up without money.
C'est parce que tu ne sais pas ce que ça fait de grandir sans argent.
Yes, ignoring it may well be a risk but so is ploughing money and manpower into what might turn out to be a wild goose chase.
Ignorer peut être un risque mais aussi dépenser argent et effectifs dans ce qui pourrait s'avérer être qu'une chasse au dahu.
For my buddies here,'cause what's money if you can't share with your friends?
Pour mes potes ici, parce que qu'est-ce que l'argent si vous ne pouvez pas partager avec vos amis?
What happened to the price is right money?
Et l'argent du "Juste prix"?
Money for what?
De l'argent pour quoi?
What was the money for?
A quoi servais l'argent?
They could buy anything, and what they want to spend their money on is our Burrweedos!
Ils pourraient acheter n'importe quoi, et ce qu'ils veulent c'est dépenser leur argent dans nos Burrweedos!
I'll tell you what, why don't you give me the last four digits of that Swiss bank account so I can do more than just look at my money?
Et si tu me donnais les derniers chiffres de ce compte en banque Suisse que je fasse plus que regarder mon argent?
Make you some good money for what you're doing out here already.
Te faire plus d'argent pour ce que tu es en train de faire.
Not what I was expecting, but I guess you did sort of give the money back.
C'est pas ce que j'attendais, mais je suppose que tu as rendu l'argent en quelque sorte.
What did you do with the money?
Qu'est-ce que vous faites avec l'argent?
- What's it about then? It's men. So probably about money, power, and which one of them owns the biggest car.
D'argent, de pouvoir et de la taille de leur voiture.
What do you need the money for?
Pour quoi as-tu besoin de cet argent?
I want to know whose name is on what account and where that money came from.
Je veux savoir quel nom est sur chaque compte bancaire et d'où l'argent vient.
What I'm worried about is money.
Moi ce dont je me soucie c'est l'argent.
And what I really want is some money so I can get outta here and...
Et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et...
Oh, welcome to what every person who doesn't have money has ever said.
Bien, c'est ce que toute personne. qui n'a pas d'argent dit toujours.
That's why you started this company and why you won't let go of what it's become for any amount of money.
Vous aimiez regarder des films ensemble. Et c'est pour cette raison que vous avez démarré cette compagnie et pourquoi vous ne voulez pas laisser tomber pour n'importe quelle somme d'argent.
What does this mean, "I know about the money"?
Comment ça, je sais pour l'argent?
What are you gonna do with all the money you get from the tooth fairy?
Qu'est-ce que tu vas faire de l'argent de la petite souris?
In the eight or nine years it'll take you to find a way to make money with an art degree, what do you see yourself doing?
Dans les huit neufs ans qu'il te faudra pour trouver un moyen de gagner de l'argent avec un diplôme d'art, qu'est-ce que tu te vois faire?
What's he gonna do for money until then?
Qu'est ce qu'il fera pour l'argent d'ici là?
What I wanna know is who's recently paid Vanchat a lot of money.
Ce que je veux savoir c'est qui a récemment payé Vanchat avec beaucoup d'argent.
Frieda what-the-fuck's-her-name stole our money.
Frieda peu-importe-son-nom a volé notre argent.
If I had told the truth about what happened, everyone would have thought I killed my dad for the money.
Si j'avais dit la vérité à propos de ce qui s'est passé, tout le monde aurait pensé que j'ai tué mon père pour l'argent.
What kind of money-grubber do you think I am?
Quel type de distributeur d'argent tu penses que je suis?
We should give him some money. - What?
- On devrait le payer.
It's never been about the money, no matter what you tell yourself.
Ce n'est pas une affaire d'argent, même si tu crois le contraire.
- Okay, you know what, I won't sell it to you, but I will take the money as a donation for baseball camp.
- Ok, tu sais quoi, je ne vais pas te le vendre, mais je vais prendre cet argent comme donation pour le camp de baseball.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]