English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / What was that sound

What was that sound translate French

113 parallel translation
Ben, what was that sound?
C'est quoi, ce bruit?
What was that sound of arms I heard?
Quel est ce bruit d'armes que j'entends?
What was that sound? Oh, shit.
Qu'est-ce qui a craqué?
What was that sound?
C'est quoi ce bruit?
What was that sound?
Qu'est ce que c'était?
What was that sound great we found the other day?
C'était quoi ce son génial qu'on a trouvé l'autre jour?
What was that sound?
- C'était quoi ce bruit?
What was that sound?
Quel ést ce bruit?
What was that sound?
C'était quoi ce bruit?
What was that sound we just heard?
Avons-nous bien entendu?
- What was that sound?
- C'était quoi, ce bruit?
Hey, what was that sound?
Qu'est-ce qu'il y a?
- What was that sound? The registry lift.
Qu'est ce qui fait ce bruit-la?
What was that sound you were making?
- C'était quoi, ton bruit?
What was that sound?
Qu'est-ce que c'était?
# What was that sound?
# C'était quoi ce bruit?
It may all sound silly to you now, Leona- - my spying on them and poking around like that- - but something told me I had to find out what was up.
Ça peut paraitre idiot, Leona... de les avoir espionné honteusement. mais quelque chose me disait que j'allais découvrir ce qui se passait.
What was that sound?
- Vous avez entendu?
What sound was that?
Quel son?
What are you doing now, playing right tackle? Maybe it was a sound that should be there and wasn't.
Peut-être qu'il manquait un bruit, au contraire.
What was that sound?
Tu as entendu le bruit?
If he had a group of people that he didn't have to tell what to play... it'd have been another kind of sound, the kind of sound he was looking for.
S'il n'avait pas dû dire quoi jouer à tous ces gens, il aurait eu un autre type de son, le type de son qu'il cherchait.
That sound, what was it?
Ce bruit... Qu'est-ce que c'était?
- What was that? That sound. - What?
- Qu'est-ce que c'était?
And that was what was so endearing, to see this man completely reveal himself, to look so horrible, to sound so terrible, but to be standing there and trying again.
Avec un air affreux, un son horrible, mais il se tenait là, et il y allait.
Doesn't that sound...? I mean, I ate it, but I didn't really know what it was.
Je l'ai mangé sans savoir ce que c'était.
That was what made it sound like such a crazy financial bet.
C'est pour ça que ça semblait un pari aussi risqué.
What was that sound?
Quel est ce bruit?
I wondered what that clicking sound was! You must be gay if you want me in that position anyway!
Et moi qui me demandais : c'était quoi ce bruit, si t'as voulu me prendre dans cette position, c'est que t'es une pédale.
What sound was that?
quel est ce bruit?
You know what that light was? You know what that sound was? - Tell us.
- Tu sais ce que ce c'était la lumière?
that makes it sound like what she was doing was okay... as long as her husband doesn't find out.
À croire qu'elle ne fait rien de mal tant que son mari ne le sait pas.
But When you're under Water, it's not possible to use a clapper board, so What I had to do Was tell Robert to actually bang the side of his helmet, and that "bang" We could then use as a mark point, and We could then match up the sound With the picture. Bang, Robert.
Voici quelque chose Que je n'avais encore jamais fait, et que je ne pensais pas faire un jour.
- Yeah. What the hell was that, a hit? - No, it didn't sound like one.
ça ne sonnait pas comme ça.
What was that pop sound?
C'était quoi ce bruit?
What I mean, Mike, even though I always knew that Tom was a bit of a fucking eject you know, he was sound.
Je savais que Tom était un idiot, mais il était réglo.
I know this will sound strange, but there's a part of me that says what if... what if this guy was right?
Ça va vous paraître bizarre, mais une partie de moi se dit : " Et si ce type avait raison?
And what the hell was that sound she made... right before she hit the ground?
Mais... pas avant la naissance du bébé.
Louise, I know this is gonna sound irregular... but what was in that bag was extremely important.
Louise... Ca vous semblera peut-être bizarre, mais le contenu de ce sac était vital.
I'm going to call Nick, tell him we found out what that unidentified whir sound was- - the window going down.
je vais appeller Nick pour lui dire qu'on a trouvé ce qu'était ce son non indentifié. la vitre qu'on abaissait.
- Was that really what I sound like?
- Quoi? - Tu me vois vraiment comme ça?
That was a hard one to pull off with the dialogue with Ralph, to say "toupee," but to kind of make it sound like he's asking "to pay," but so you know what it means.
O'était difficile à réussir quand on a enregistré les dialogues avec Ralph, dire "toupet", mais le prononcer un peu comme s'il demandait de "tout payer", mais en sachant ce qu'il veut dire.
What sound was that?
Quel est ce bruit?
I've known people to come out of comas, and when you ask them what did it, lots of times they say that it was the sound of a loved one's voice that guided them back.
J'ai vu des gens qui sortaient du coma, et quand on leur demandait ce qui l'avait provoqué, souvent ils disaient que c'était le son de la voix d'un proche qui les guidait pour revenir.
Yeah, very funny. By the way, what good was that operation if you still sound exactly the same, huh?
Au fait, quel intérêt à avoir cette opération si ta voix est la même?
That sound, flash of light, what was that?
Ce bruit, cette lumière, c'était quoi?
HIGH-PITCHED SOUND What was that?
- Qu'est-ce que c'était?
Besides, later tonight, when we Boggle, which is what I was told we'd be playing tonight, it is your butt that is going to be kicked because I've been studying my seven-letter words that sound made-up but aren't.
Et tout à l'heure, quand on jouera au Boggle, car on m'a dit qu'on y jouerait, c'est toi qui vas te faire laminer parce que j'ai bien étudié les mots de sept lettres qu'on dirait inventés mais qui ne le sont pas.
Is that what that sound was?
C'était ça ce son?
I just thought that if you heard what I had to say, you'd see it was a sound decision, something that's good for ojai and for your family, that's it.
Je pensais que si vous écoutiez mes idées, vous verriez que c'est une sage décision, que ce serait bien pour Ojai et votre famille.
Oh, that's what that beeping sound was.
Oh, c'était ça ce "bip".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]