Whoopee translate French
195 parallel translation
Whoopee!
- Hourra!
Whoopee! Harvard,'98.
Harvard, 1898.
Whoopee!
Génial!
Whoopee!
À l'aide!
Whoopee!
Youpi!
- Whoopee!
Lâche.
While New York crime commission seeks his extradition... Slim Murdock, slot machine king... puts on weight making whoopee with European bathing beauties.
La Cour de New York exige son extradition, mais "Murdock-Sac-d'Os" roucoule et engraisse entouré de beautés européennes.
MAN 1 : Come here, baby. Let's make whoopee.
Viens t'amuser avec moi, ma jolie.
Anyway, what are we worrying about? Whoopee!
Après tout, qu'est-ce que ça peut nous faire?
This is an age that likes noise and whoopee.
Notre époque aime le divertissement.
Not clients who come here to make whoopee.
Je parle pas de ceux qui font une passe, je parle de ces deux-là.
A whoopee cushion under the woolsack.
Des coussins-péteurs.
Fun? Getting a clear picture on Channel Two is not my idea of whoopee.
Régler l'image de la deux, c'est pas comme ça que je vois la fête.
Whoopee!
Formidable!
Purchase a tattoo of a black widow spider, and I throw in, at no additional cost, a lovely red heart bearing the inscriptions, "Born to make whoopee."
Achetez un tatouage d'une veuve noire et je rajoute, sans frais supplémentaires, un superbe coeur rouge avec l'inscription : "né pour faire crac-crac".
Whoopee! Doc, isn't that a frog up there?
Doc, ce n'est pas une grenouille là-haut?
Whoopee!
Youpie!
Whoopee! You want some?
T'en veux encore?
My plan was to kiss her with every lip on my face... Then slowly move her to the next room, maneuver her next to the bed... Marry her, and start the whoopee machine.
Je brûlais de l'embrasser de toutes mes lèvres, l'entraîner lentement vers la chambre, la pousser près du lit, l'épouser et lui faire follement l'amour.
I'm going in there because you put a whoopee cushion under me.
- Il y a vraiment... - Moi, j'y vais. Tu m'as fait asseoir sur un coussin péteur...
Whoo whoopee!
Whoo péteur!
'I knew you'd be a fun group when I saw you with the whoopee cushions.'
Vous étiez drôles avec vos plumards sous le bras au théâtre!
Sammy, I hate to cast a shadow over your good time, but who will make drinks tomorrow while you're making whoopee?
Sam, je ne voudrais pas jouer les rabat-joie, mais qui sera derrière le bar demain, pendant que monsieur s'amusera?
- Whoopee, let's go.
- Youpiiii, allons-y.
- Whoopee.
- Youpiiii.
Sounds like, just to make a little whoopee...
Juste pour faire la bringue...
- Whoopee.
- La bringue.
Whoopee!
Super, Joe!
Whoopee.
Youpi.
Whoopee! Race you to the dumpster.
Sus aux poubelles!
Whoopee.
- Hourra!
Whoopee, veal with prunes!
Chic! Du veau aux pruneaux.
Whoopee! Yahoo!
Youpi!
Where's the most unusual place you've ever made whoopee?
Quel est l'endroit le plus insolite où vous ayez fait l'amour?
Or an exploding Whoopee Cushion, playfully planted in the Batmobile.
Ou cacher un coussin explosif dans la Batmobile.
That should make "America's Finest" think twice about making whoopee inside a Scotch bottle next time they hit land.
Ça fera réfléchir "L'élite américaine" sur les ébats en état d'ébriété à la prochaine escale.
Well, whoopee-woo.
Allons bon.
- If we were making whoopee...
- Si on faisait des galipettes...
- What's "whoopee"?
- Des quoi?
And take off your socks when you make whoopee, or whatever it is.
Et enlève tes chaussettes quand tu fais des galipettes.
Second suitor. Would you ever make whoopee in public?
Feriez-vous des galipettes en public?
¶ WHOOPEE! WE'RE ALL GOIN'TO DIE... ¶
Merci beaucoup.
Another season... another reason... for making whoopee.
Encore une saison Encore une raison De faire Youpla-boum.
It's really killing... that's he's so willing... to make whoopee.
Y a de quoi rigoler De le voir si prêt A faire Youpla-boum.
But don't forget folks... that's what you get, folks... for making whoopee.
Alors, écoute, voilà ce qu'il en coûte Quand on fait Youpla-boum.
Whoopee...
Coquelicot...
Whoopee!
Hourra!
Whoopee! - Oh, but you are a bundle ofjoy.
- Tu es un rayon de soleil!
Your, uh, "whoopee" thumb. When the hand has healed sufficiently, we'll slip it into place.
L'ongle est empoisonné, mais ça ne peut pas se voir.
Whoopee!
- Fozzie.
Whoopee-fucking-do.
Ouah!