English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Why do you care

Why do you care translate French

1,180 parallel translation
- Why do you care for him? Tell me why.
- Pourquoi est-il si important?
- Why do you care?
- Et puis après?
Why do you care?
- Ca vous intéresse?
Bender, a turtle isn't yourself. Why do you care about it?
Pourquoi t'occuper d'autres que toi?
- Why do you care? - What?
- Pourquoi tu t'y intéresses?
- Why do you care?
- Quoi? Pourquoi?
Why do you care so much, anyway?
Pourquoi ça t'intéresse autant?
Why do you care one way or the other?
Que vous importe?
Why do you care so much?
Pourquoi ça t'intéresse?
Why do you care?
Pourquoi tu fais ça?
- Why do you care?
- Pourquoi est-ce que vous y tenez?
So, if it's not your case, why do you care?
Alors, si c'est pas ton affaire, qu'est-ce que t'en as à foutre?
Why do you care so much about her gift?
Comment ça se fait?
- It's where he's from, It's not his name, well, I know it's meant to be the ugliest state under the heavens, why do you care what his name is?
C'est l'endroit où il est né, ce n'est pas son nom. C'est probablement l'État le plus laid du monde! Pourquoi t'intéresses-tu à son nom?
- Why do you care?
- Pourquoi ça t'intéresse?
Why do you care?
Qu'est-ce que ça peut te faire?
Seriously, why do you care what I wear?
Qu'est-ce que ça peut vous faire?
Why do you care what she does?
Qu'est-ce que ça peut te faire... Laisse-la tranquille.
Why do you care?
Qu'est-ce que ça peut te foutre?
Why do you care?
Ma santé vous intéresse?
Why do you care?
Pas son traiteur.
- Why do you care so much?
Bien. Harley, tu dois travailler avec moi.
- Why do you care so much?
Ça te concerne?
Why do you care so much?
En quoi ça te concerne?
Why do you care?
Pourquoi tu t'inquiètes?
Why do you care one way or the other whether I meet my father?
Tu ne le sauras jamais si tu ne pars pas. - Je ne comprends pas... - Je ne veux plus entendre aucune excuse.
Why do you care what other people think?
Pourquoi tu te préoccupes de ce que pensent les gens?
Why do you care about a Native American language?
Pourquoi cette langue morte te préoccupe tant?
- Why do you care about them?
- Tu t'en fais pour eux?
Why do you care that Diane's had Will's kabobs, but you don't care that she's had mine and I've had hers?
Ca t'embête que Diane ait goûté aux kebabs de Will et pas qu'elle ait goûté aux miens et moi, aux siens.
- Why do you care? - I don't!
- Qu'est-ce que t'en as à faire?
Why do you care so much about it?
- Pourquoi ça vous importe autant?
Why do you care, you've already made up your mind.
Pourquoi faire, vous avez déjà votre opinion.
- Why do you care?
- Qu'est-ce que ça peut te foutre?
- Yeah, { \ why don't you do that? } cause clearly I don't care!
Oui, parce que moi visiblement, je m'en fous!
Why, what do you care?
Tu t'en moques, non?
- Why do you even care?
Qu'est-ce que ça peut te faire?
What do you care? I'm already kicked out. Why don't you kick me out, too?
En essayant de partir pour voir une bande de pétasses bourrées... qui montrent leurs seins sans aucune raison?
Why the fuck do you care, okay?
Qu'est-ce que ça peut vous foutre?
And a dog is not gonna make him care any less about looking repulsive - Why do you have to dig? - I'm not digging
J'arrête pas d'imaginer ce bébé dans une salle d'attente cosmique, et c'est le nôtre.
Why are you doing this? What do you care about the weather in fucking england for?
Qu'est-ce que t'en as à foutre du temps en Angleterre?
I don't understand, why do you let her do that if you care about her?
Je ne comprends pas pourquoi tu la laisses faire ça, si tu tiens à elle?
Why do you care?
- Et ça te concerne?
Why do you always care what other people think?
Pourquoi t'inquiètes-tu de ce que pensent les autres?
What do you care? Why do you have to butt in on everything?
Pourquoi dois-tu toujours t'occuper de tout?
- Why do you care?
- En quoi ça t'intéresse?
What do you mean, why do I care? Do you know how spoiled you are?
Non mais, tu sais la chance que tu as?
You're having visions of happy ever after, lost in love why you want the rush why you want the rush but yeah, I care for you but I can't trust my heart the way that you do'cause when it comes / to love... It just dawned on me what's Rueben's biggest hit was.
"Tu m'a ouvert le ciel", c'est le plus grand tube que Rueben a fait.
Look, why do you think I asked Gus? Because he's a nasty little creature that I don't care about.
Pourquoi crois-tu que j'ai demandé à Gus?
Why do you care?
Qu'est-ce que ça peut vous faire?
Why? Do you care?
Vous vous inquiétez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]