Why is mr translate French
365 parallel translation
Why is Mr. Berthalet so strange?
Pourquoi M. Berthalet est si étrange?
Why is Mr. Pollock working on that inscription?
Pourquoi M. Pollock travaille-t-il sur ce message?
Thomas... why is Mr. Neville interested in my sheets?
Pourquoi Mr Neville s'intéresse-t-il à mes draps?
─ Why no. Didn't I tell you? Mr Whitlock is down here on another case.
M. Whitlock est venu ici, pour une autre affaire.
Why, this is Mr. Holt, your father's partner.
Je vous présente M. Holt, l'associé de votre père.
I still don't understand why you is giving Mr. Claybourne all those jewels back.
Mais je ne comprends pas pourquoi vous voulez rendre les bijoux.
Why don't I tell Yang I know where the money is and that I'll tell if he lets you off the boat, and Mr. Wu.
Je pourrais dire à Yang que je sais où est l'argent et que je raconterai tout s'il te laisse quitter le bateau avec M. Wu.
Why is it you aren't going, Mr. Hickok?
Pourquoi est-ce que vous n'y allez pas, M. Hickok? .
Why are you telling Mr. Anders that she still is in her room?
Pourquoi dites-vous à M. Anders qu'elle est dans sa chambre?
They've checked somebody else in? Why, no. This is Mr. Miller.
Encore un nouveau locataire?
Why is it exactly you want Mr. Furbringer to come to India?
Pourquoi tenez-vous tant à ce que M. Furbringer aille en Inde?
That's why Mr. Lane is here - to prevent you from telling.
Voilà pourquoi M. Lane est là - pour vous empêcher de le dire.
Why, do you mean that Mr. Shayne is implicated in the Grange murder?
Dites-vous que M. Shayne est impliqué dans le meurtre Grange?
Mr Vogel is the best baker we've had here in 15 years. I can't imagine why his last boss let him go.
Notre meilleur boulanger depuis 15 ans.
Why, Mr. Van Aalst, this is indeed a surprise.
Mais c'est M. Van Aalst! Quelle surprise!
Why didn't you tell me Mr. Barring is here?
- Vous ne m'avez pas prévenu.
Then why do you muff it when Mr. Curtis is around?
Alors pourquoi tu te trompes quand M. Curtis est là?
Why, this is Professor Evans, your botany professor, Mr. Elliott.
Pourquoi, c'est le professeur Evans, votre professeur de botanique, M. Elliott.
I want to know why you're asking questions about Mr. Wild and who your client is.
Pourquoi enquêtez-vous, et pour le compte de qui?
You see, Mr. Craster, these things mostly happen unintentionally. - That's why it is worth remembering... that it is much more disheartening to have to steal... than to be stolen from, hmm? - I know.
Ce sont des emprunts inconscients.
Why, Mr Smith, whatever is it?
Oh, M. Smith. Qu'est-ce que c'est que ça?
Why not, Mr. Cochrane? I have a feeling this is your night.
Je suis certain que vous l'êtes aussi.
Why, Mr. MacDonald, I've been trying to tell you, I mean, this is precisely what the board of directors has been complaining about.
- J'ai essayé de vous le dire. Voilà exactement pourquoi les administrateurs protestent.
I could see you coming. Why, Mr. Benedict, this is a good surprise!
Je vous ai vu venir, M. Bénédict, c'est une bonne surprise.
And that, Mr. Crewson, is why I'm engaged to Mr. Turnbill.
Voilà pourquoi je suis fiancée à M. Turnbill.
We both know why Miss Maragon is here, Mr. Hannassey.
Nous le savons tous les deux.
Uh, Mr. Fowler, your neutrality is well known, that is why you're here.
Curieux. Votre neutralité est célèbre- - c'est pour cela que vous êtes ici.
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Le film que je vous propose est commercial, M. Jarvis. C'est le genre que vous réussissez si bien.
Why, Mr. Freeman is just a monstrous good man who's been kind and encouraging.
M. Freeman n'est qu'un homme d'une extrême gentillesse qui m'encourage.
Half a loaf is better than low-bred. - Mr. Edgar, why...
Qu'avez-vous mangé mardi dernier au Lombardie?
Mr. Prokosh is inviting you to dinner.
- Why don t you stay for dinner, yes or no? - M. Prokosch vous invite à dîner, oui ou non?
I thought perhaps you might know who Mr. Lynn Mason is. Why should I?
Saviez-vous que M. Lynn Mason y figure?
If Abalone is as worthless as Mr. Stark says why is he so anxious to buy it? .
Si Abalone ne vaut rien, pourquoi M. Stark... tient-il tant à l'acheter?
Things that aren't decent, is that it? Why, you think I'm Mr. Pemberton's girl. Is that why you don't want me to touch you?
Que je suis la maîtresse de M. Pendleton?
Mr. Broderick, why is it that every time I begin interviewing you, you wind up interviewing me?
Pourquoi à chaque fois que je vous interroge, m'interrogez-vous?
All right, so what is it you have? And he said : "Mr. Balko - your band will turn up in full dress uniforms on Saturday!" "Why?" l said - and he said to me :
L'orchestre doit se présenter demain en tenue de parade... et jouer une marche... pour célébrer le départ des juifs.
- Why is that, Mr. Pollock?
- Pourquoi, M. Pollock?
Mr Briggs, your mission, should you decide to accept it, would be to find out why Elena Del Barra is behaving so strangely and whether or not this key agent will continue to be a dangerous threat to our organisation.
M. Briggs, votre mission, si vous l'acceptez, est de trouver pourquoi Elena Del Barra se comporte si bizarrement et si cet agent clé va continuer à représenter une menace pour notre organisation.
Why is she crying, Mr. Hagar?
Pourquoi pleure-t-elle, M. Hagar?
Why does Mr Toura feel itso necessary to explain to us how hot he is for his woman?
Pourquoi M : Toura a-t-il eu besoin de nous expliquer à quel point il en pinçait pour sa maîtresse?
No, listen, I was running a little stale anyway. This is why I'm taking Mr. Brennan out tonight... - to see if I can sort of spark him up a little.
Ce n'est rien, de toute façon je devais accompagner Mr Brennan ce soir pour essayer de le regonfler un peu.
IF THE LAND IS MR. WHITTY'S, YOU MUST KEEP THEM OFF IT. WHY DON'T YOU BUILD FENCES?
Si la terre appartient à Whitty, il faut les tenir éloignés.
Why don't we put the question to a vote? Mr. Alexandre, the stockholder's meeting is in two weeks. The ransom has to be paid today.
M. Alexandre, l'assemblée générale est dans quinze jours, mais il faut verser la rançon ce soir!
Because Mr. DeLauria is ashamed to be seen in public with you, that's why.
M. DeLauria a honte d'être vu en public avec toi, c'est pour ça.
This is why I can't deal with amateurs. Mr. Tomioka.
Nous ne discuterons pas avec cet amateur, Tomioka.
That is why I am very happy to see that Mr. McKay took the trouble to be here for this announcement.
C'est pourquoi je suis heureux de voir... que M. McKay a pris la peine d'être présent pour cette nouvelle.
Yugoslavia, for example, is very good at stopping Italian fishermen the moment they enter its territorial waters. Why don't you notice certain giant whaling ships like those of.. Mr. Rosario Mancino of Palermo?
Les Yougoslaves bloquent les bateaux de pêche qui pénètrent dans leurs eaux territoriales mais ils ne voient pas les baleiniers comme celui de Rosario Mancino de Palerme.
Why don't you just tell me what the bail is, and I'll take Mr. Greenleaf home.
Dites-moi le montant de la caution, je le ramène chez lui.
- Because Mr. Lippet is in London. That's why.
Parce que M. Lippet est à Londres, voila pourquoi.
If we were to get Falina back, Mr Armat, not only would you turn yourself in, but you'd find out why the Hatchet fighter is impervious to our computer control systems, wouldn't you?
Si nous retrouvions Falina... non seulement vous vous rendriez, mais vous trouveriez aussi... pourquoi les chasseurs apaches déjouent nos systèmes de contrôle informatisés. N'est-ce pas?
Mr. Sears, Joanna Camden... is waiting over here by the Earth Mover, so why don't we have the pictures taken?
- Si nous avions une séance photos?
why is 26
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is this happening to me 46
why is that a problem 20
why is that 1501
why is she here 80
why is it 76
why is she crying 20
why is it taking so long 21
why is this 30
why is he 19
why is this happening to me 46
why is that a problem 20