English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You'll get hurt

You'll get hurt translate French

207 parallel translation
! Listen, you'd better behave now or you'll get hurt.
N'insistez pas ou ça ira très mal.
You'll get hurt in here.
J'ai peur pour vous, ici.
If you cry out, you'll get hurt
Si vous criez, je vous ferai mal.
You'll only get hurt.
Vous allez être blessé.
If you'll hand over quickly what you have, nobody will get hurt.
Donnez ce que vous avez et il n'y aura pas de problème.
I know no good will come of it. - And you'll get hurt.
Je sais que ça finira mal, que tu seras blessé.
- Are you afraid he'll get hurt?
- Tu as peur pour lui? - Non.
You stay away from guys like me. You'll only get hurt. I'm clearing out, tonight.
N'approche plus les gens comme moi, tu ne ferais que t'y brûler.
I'll get you money, power, the chance to hurt people the way they've hurt you.
Je t'aurai du pouvoir et la chance de te venger de ceux qui t'ont fait du mal.
If you won't help me, don't hurt me. She'll never get well or speak again...
Ne me faites pas de mal, elle ne se remettra et ne reparlera jamais
You think she'll get hurt?
On ne lui fera pas de mal?
Nobody get hurt, nobody get knocked out. You'll lose by a clean decision.
Pas de blessé, pas de K.O. Tu perds aux points.
You'll get hurt.
Tu souffriras.
It won't be you who'll get hurt on the roads.
Ce n'est pas vous qui vous trouverez mal sur les routes!
You're gonna hurt her... You'll get in trouble, one of these days, believe me. - Now go.
tu l'aurais étranglé puis après ah tu serais bien avancer maintenant crois moi allez fous le camps
You'll be sorry. You'll get hurt.
Vous allez le regretter.
I'll tell him you'll let him get away because you don't want your guy hurt.
Je vais lui dire que vous l'échangez contre votre homme.
You'll hurt yourself! Next time, Almayer. I'll get you next time.
Je vous aurai au prochain passage!
You'll never get her if you hurt Manda.
Tu l'auras jamais, si tu touches à Manda.
Don't mix it, Brad. You'll get hurt.
Ne vous mêlez pas de ça, Brad.
Don't move. You'll get hurt.
Ou tu vas avoir mal.
I wanna go by myself. - Alberto, you'll get hurt.
Je veux marcher tout seul.
Don't, you'll get hurt.
Arrête, tu seras blessée.
You're an easy cuss to get along with. I sort of hate to hurt you, so I'll go along a ways.
Je te suis car tu m'es sympathique.
Get up or you'll hurt yourself.
Lève-toi, tu vas te faire mal.
Spit it out or you'll get hurt.
Réponds, ou tu es mort.
Oareful or you'll get hurt
Si tu bouges, tu te blesses.
You'll get hurt.
Tu vas te faire mal.
I'll get them for you right away. You can do your cross-stitch till your fingers hurt!
Je vous les donne tout de suite.
Back off, or you'll get hurt.
Recule! Ou tu vas te blesser!
You re going to hurt yourself! And you'll get nothing for that
Doux Jésus, vous vous éreintez et personne ne vous donnera rien.
Hey, you'll get hurt if you make that unnecessary statement.
Dis donc. C'est dangereux de rester par ici.
You'll get hurt out here.
Tu pourrais tomber malade, dehors.
Get out or I'll hurt you.
Sortez ou je vous ferai du mal.
You guys'll get hurt like that.
C'est comme ça qu'on se fait mal.
- You'll get hurt.
- Vous allez attraper un coup.
Don't mess with us or you'll get hurt.
Ne te fous pas de nous ou tu vas salement souffrir.
You'll never get hurt if you crawl down.
Je dois le faire graduellement.
- You love that old man and you're so afraid he'll get hurt it's clouding your judgment.
Tu aimes ce vieil homme. Et t'as si peur qu'il soit blessé, que ça obscurcit ton jugement.
Watch it, you'll get hurt.
Attention!
Easy. Easy! You'll get hurt!
Vous allez vous faire du mal!
- Don't be a fool. You'll only get hurt.
- Faites pas l'idiot, vous allez vous faire mal.
You'd better not use his name so indiscreetly. If not, you'll get hurt!
Tu as tort d'utiliser son nom, tu pourrais avoir des ennuis.
You'll be having plenty of chances to get hurt.
T'auras plein d'autres occasions de te faire mal.
Don't go in there, you'll get hurt.
N'y allez pas! Vous allez être brûlés!
You'll just get yourself hurt again.
Ils vont encore te faire du mal.
- I'll show you who'll get hurt.
Je vais te montrer ce que j'ai de mieux à faire! Tu as le nez au milieu du visage.
If I get hurt and quit, then you'll be as good as dead.
Si je suis blessée, je pars et tes jours sont comptés.
So get away from this door and get out of this place or I'll have to hurt you, put my foot in your face.
Alors, dégagez le passage et filez d'ici, sinon je vais devoir vous faire très mal.
Fievel, you'll get hurt!
Fievel, il t'arrivera du mal!
But I warn you, if you get hurt, I'll put you on report, Captain.
Je vous préviens, si vous êtes blessé, vous en répondrez devant moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]