English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You're an angel

You're an angel translate French

380 parallel translation
You're an angel.
Vous êtes un ange.
"You're an angel, sir."
"Vous êtes un ange, monsieur."
You're an angel that was sent to help me.
Tu es un ange qui m'est apparu.
You're an angel.
Tu es un ange.
- You're an angel.
Tu es un ange, ma chérie.
- You're an angel.
- Tu es un ange.
You're an angel.
Vous êtes un ange!
- You're an angel.
Tu es un ange!
- Oh, you're an angel. - Thank you.
Tu es un ange.
Oh, Bubbles, you're an angel.
Bubbles, tu es un ange!
OH, YOU'RE AN ANGEL!
- Vous êtes un ange!
You're an angel.
Tu es un ange!
You're an angel. A nice, rattlebrained, little angel.
Tu es un ange sans cervelle!
I won't, but I've saved some chicken livers for you. You're an angel.
Non, mais je t'ai gardé du poulet.
You're blushing. You're wonderful when you're angry. - An avenging angel.
Quand vous êtes en colère, vous avez l'air de l'ange exterminateur.
You're an angel.
T'es bien gentille.
- You're an angel?
- Vous êtes un ange?
You sure you're an angel?
Vous êtes vraiment un ange?
- l don't believe you're an angel.
- Vous n'êtes pas un ange.
Thanks, Martha, you're an angel.
Martha, tu es un ange.
Jeff, you're an angel.
Jeff, vous êtes un ange.
- Sister, you're an angel.
- Vous êtes un ange.
Any more, Sister? You're an angel.
Il y en a d'autres, mademoiselle?
I didn't mean to fly at you like that... but you're such an angel... and I don't know how to thank you.
Excusez-moi, je suis confuse. Mais vous êtes si gentil. Je ne sais comment vous remercier.
You're an angel tonight, yet so serious.
Tu es un ange, ce soir, mais tellement sérieuse.
Ito you're an angel.
C'est quoi ce soir?
You're an angel.
Vous empêchez les enfants d'aller à l'église?
You're an angel!
Vous êtes un ange!
You're an angel of mercy, Lady Patricia.
Vous êtes un ange de miséricorde, Lady Patricia.
And you're an angel.
Vous êtes un ange.
They're lovely. You're an angel.
Elles sont merveilleuses!
You, you're an angel, a saint!
Tu es un ange, un saint.
- You're an angel.
T'es un ange.
Exactly, because you're an angel.
Exactement, parce que tu es un ange.
You're an angel!
Tu es un ange.
You're not of this world, you're an angel.
Tu es un don du ciel.
You're an angel, as I always tell you.
Tu es un ange, je te l'ai toujours dit.
- Oh, Joe, you're an angel.
- Joe. Vous êtes un ange.
You're an angel!
- Mais vous êtes un ange.
You're an angel, George.
Vous êtes un ange.
- You're an angel, lady.
Vous ëtes un ange, madame.
My sweet, you're an angel.
Ma chérie, tu es un ange.
You're an angel!
Vous êtes un trésor!
"It's easy to be an angel when you're old and all worn out and nobody wants you anymore."
"Il est facile d'être un ange quand on est vieux et qu'on ne tente plus personne."
My boy, I know. You're not just a man, you're an angel!
Mon cher, vous êtes plus qu'un homme, vous êtes un ange.
- You're an angel, ma'am. An absolute angel.
Vous êtes un ange, un ange du ciel.
You're really like an angel.
Tu es merveilleuse.
And you, you're an angel?
Et toi, tu es un ange?
You're an angel of light.
On est déjà sainte.
You always look like such an angel when you're sleeping.
Tu as toujours l'air d'un ange quand tu dors.
Don't try to act like you're an angel of human kindness.
Ne jouez pas les anges de miséricorde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]