English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You can go home

You can go home translate French

1,470 parallel translation
If that's the case, ask these nice people... to back off the line so you can go home.
Alors, demande à ces braves gens de reculer pour te laisser rentrer.
Either that or you can go home, bruh.
Ou alors tu rentres chez toi.
Sang-wook, we'll go in my car, so you can go home.
Sang-wook, nous monterons dans ma voiture, comme ça vous pourrez rentrer chez vous.
- No, no, you can go home tomorrow.
Je vais rentrer chez moi. - Non.
You can go home now.
Tu peux rentrer chez toi.
For now, you can go home.
Rentrez chez vous.
I'm so powerful. I can write a ticket on the fancy sports car. " So you can go home at night to your fucking TV dinner and feel better about your lousy life.
Oh, regardez-moi, j'ai tellement de pouvoir je peux mettre des pv sur les voitures de sport pour pouvoir, une fois rentrée chez vous, devant votre plateau télé supporter un peu mieux votre misérable et solitaire vie
You can go home as long as there's no rebleeding. Home.
Vous pourrez rentrer quand votre œil ne saignera plus.
You can go home.
Tu peux rentrer.
No internal haemorrhaging. You can go home tomorrow.
Il n'y a pas d'hémorragie interne, vous pourrez rentrer demain.
Just come in for five minutes. If no one asks for help, then you can go home.
Viens 5 minutes, et si personne ne te demande de l'aide, tu rentres chez toi
- Anyway, your wife'll pay and then you can go home.
De toute façon, votre femme va payer et vous rentrerez chez vous.
You can go home.
et on peut rentrer chez nous.
Let me help you to see if you can go home.
Je vais voir si je peux t'aider à rentrer.
You can go home
Rentrez chez vous.
Can't I go home with you?
Je ne peux pas venir chez vous?
You can't go home.
Impossible.
- You can't go home right now!
- C'est pas possible.
Why don't you press the marker? We can all go home, Decker?
Déclenchez la balise et nous rentrerons tous, Decker.
Father Jiang, can't you please let me go home?
Père Jiang, laissez-moi rentrer chez moi.
[In French] And if you didn't, please, empty your pockets of all your cash... - because you can always go home on the métro.
Si ce n'est pas le cas, veuillez vider vos poches de tout votre liquide... parce que vous pouvez toujours rentrer sur le métro.
You can stop by before you go home, darling.
Passe ici avant de rentrer, chérie.
But I guess it's true, you can never go home again.
Je crois que c'est vrai. On ne peut pas retourner dans le passé.
You can go home.
Tu peux rentrer chez toi.
So tell me, when can you go home?
Tu rentres quand?
Maybe there's a reason you can't go home. It's a fake, okay?
Si tu ne peux pas rentrer, c'est qu'il y a une raison.
Because since I can't go to work without you guys getting in trouble... and since I can't stay home without Shake bugging me...
Je ne peux pas travailler sans que vous ayez des ennuis et si je reste à la maison, Shake m'ennuie. J'ai donc apporté mon travail ici.
- You can't go home?
Tu peux pas y aller.
Run, go home, hide them, take them as far away as you can!
Courez vite, rentrez chez vous, cachez-les, emmenez-les le plus loin possible!
I'll go to the airport and you can wait home.
J'irai à l'aéroport et tu peux attendre à la maison.
If you can't scream, go home
Si vous ne pouvez pas crier, rentrez chez vous.
But he stops and you can go back to the safety of your own home.
Mais il s'arrête et tu peux retourner chez toi en étant en sécurité.
But he stops and you can go back to the safety of your own home.
mais il s'arrête et tout redevient normal.
All right, JJ, one last thing and you can go home.
Très bien, J.J., une dernière chose et tu peux rentrer.
No. You can't go home.
Non, c'est trop tôt.
- I can't go home with you tonight?
- Je veux rentrer avec toi.
You can all go home.
Vous pouvez rentrer.
OK, here's what I want you to do - go home, write down everything you want to say to Kirsten, make it brief, memorize it, and come back here tomorrow, and we are going to practice it until you can recite it standing on your head.
Okay, voilà ce que je veux que vous fassiez - rentrez chez vous, écrivez tout ce que vous voulez dire à Kirsten, faites court, mémorisez-le, et revenez demain, et on s'entraînera jusqu'à ce que vous puissiez le réciter de tête.
And, no, you can't go home just because your hair looks funny.
Et non tu ne peux pas rentrer à la maison juste parce que tes cheveux sont drôles.
I can loan you some shoes to go home in.
Je vais te prêter des chaussures.
If you'll excuse me, I have to go home... so I can write about the fact that I couldn't do a catch.
Excusez-moi, je dois rentrer pour écrire sur le fait que j'ai raté la rattrape.
Now, listen, rehearsal's over. You can all go home.
La répétition est terminée, vous pouvez rentrer chez vous.
No, you can't go home You'll ruin the surprise
Tu vas gâcher la surprise.
You can go home
Vous pouvez rentrer.
- But you can't go home.
- Vous ne pouvez pas.
Don't gotta go home, but you can't stay here.
Vous pouvez rester debout, mais pas ici.
You can't go home.
Tu ne peux pas partir!
- We can't allow you to go home either.
Ni à retrouver votre pays.
Why don't you just pass me that document? Then we can all go home.
Donnez-moi ce document et chacun rentre chez soi.
what's the result... lose your hand you can go home - ah!
Ah!
Back home, you can eat it till your teeth go numb
En rentrant tu pourras en manger jusqu'à ce que tes dents gèlent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]