You drunk translate French
7,341 parallel translation
Are you drunk?
Tu es ivre?
- Are you drunk?
- Etes-vous saoul?
- "Are you drunk"?
- Etes-vous saoul?
It tastes like piss on fire, but it's cheap. It'll get you drunk twice as fast.
On dirait de la pisse, c'est ignoble.
And you're an ugly drunk.
Et t'es un sale ivrogne.
If you were drunk, you could bang the Landlord and we wouldn't be homeless.
Si t'avais été soûle, t'aurais pu te taper Le proprio et on ne serait pas des SDF.
I'd say you were trying to get me drunk, which is usually my tactic.
Je dirais que tu essayais de me rendre soul, ce qui est normalement ma tactique.
You've been picked up for drunk and disorderly twice since 2009.
Vous avez été arrêté pour ébriété et trouble à l'ordre public deux fois depuis 2009.
Uh-huh. And would you say the climate has changed somewhat since you went over there drunk and punched one of them in the face?
Et dirais-tu que le climat a quelque peu changé depuis que tu es allé là-bas saoul et que tu en as frappé un au visage?
Why don't you tell that shrink she sent you to that you were drunk and that you were under a lot of stress, and you're very, very sorry?
Pourquoi tu ne dis pas à ce psy chez qui elle t'a envoyé que tu étais ivre et en état de stress et que tu es vraiment désolé?
You show up drunk to a recovery event, Juliette?
Tu te pointes ivre à un événement d'alcoolique?
Well, you had me convinced that he wasn't drunk and lying in a ditch, so I had to see for myself.
Tu m'as persuadé qu'il était pas saoul et allongé dans un fossé, je devais voir ça par moi-même.
If a drunk stormed in here and attacked you with a bottle, I would have punched him, even though I'm not violent to my nature.
Si un ivrogne surgissait ici et t'attaquait avec une bouteille, je le tabasserai, même si je ne suis pas violent par nature.
I'm guessing you're drunk and tired and now you're stuck in some mode, I don't know what it is.
Je pense que tu es ivre et fatigué et que tu es bloqué sur ton idée, je ne sais pas laquelle.
You took advantage of me when I was drunk.
Vous avez profité de moi quand j'étais ivre.
What a shocker, you're drunk.
Quel choc, tu as bu.
For someone who claims to be drunk, you're pretty sharp.
Pour quelqu'un qui prétend être en état d'ébriété, Vous êtes assez futé.
But if you're drunk, how are you gonna fight?
Mais si vous êtes saouls, comment pourriez vous vous battre?
You're drunk, girl.
Tu es saoule.
How can you be drunk?
Comment peux-tu être bourré?
- You want to listen to someone who wakes up every day trying to make Chester's Mil a better place, or do you want to believe the town drunk and the town s...
- Voulez-vous écouter quelqu'un qui se lève chaque jour en essayant de faire de Chester's Mill un endroit meilleur, ou vous voulez croire l'alcoolique du village, et la s... du village...
Then you're lying drunk in a gutter.
Ensuite, vous mentez ivre dans un caniveau.
Why'd you get so drunk?
Pourquoi tu aimes tant boire?
You're drunk.
Tu es ivre.
You're the one who's drunk.
C'est toi qui est ivre.
You're always drunk.
Tu es toujours ivre.
You know, you're not drunk, you haven't left me 300 voicemails...
Tu sais, tu n'es pas ivre, tu ne m'as pas laissé 300 messages...
You haven't even drunk anything yet!
Et t'as encore rien bu!
I was drunk! You took advantage of me!
J'étais bourré tu as profité de moi.
You two... really are drunk on power, huh?
Vous deux... Vous avez vraiment soif de pouvoir.
I'm arresting you on suspicion of drunk driving and possessing an illegal substance.
Je vous arrête pour suspicion de conduite en état d'ébriété, et possession de drogue.
You either don't show up or you don't make weight, or you show up and you're drunk.
Soit tu venais pas, soit t'étais pas au bon poids, ou alors tu venais, bourré.
And then you and Elliot got drunk and you told him you'd give him $ 100 if he could read the story off the prompter without laughing.
Et après avoir bu, vous avez parié 100 $ avec Elliot qu'il ne pourrait pas lire son prompteur sans rigoler.
Like you never got drunk and made out with someone
Comme si tu n'avais jamais été bourré et couché avec quelqu'un.
Are you afraid the kids are gonna come home and see us both drunk?
As-tu peur que les enfants rentrent et nous voient saoules?
And we tried, but, you know, he was so drunk, he could barely stand, let alone perform.
Et nous avons essayé, mais vous savez, il avait beaucoup bu, il pouvait à peine tenir debout, alors pour ça...
Well, I won't lie to you. He died drunk, squeezed between a boat and a lock.
Je ne vais pas te mentir, il était ivre, il a été coincé entre un bateau et une écluse.
- Thank you. Right, come on, let's get him drunk.
Bien, allez, faisons le boire.
- You're drunk with power.
C'est de l'abus de pouvoir.
- You get her drunk?
- Tu l'as fait boire?
You're not gonna become a drunk in one night.
Tu ne vas pas devenir un alcoolique en une soirée.
Hey! You two are drunk.
Vous êtes bourrés tous les deux.
Jesus, Jimmy, you are stinking drunk.
Bon Dieu, Jimmy, tu es complètement bourré.
Are you with this drunk?
Tu es avec cet ivrogne?
Are you drunk?
Êtes-vous saoul?
- I was drunk, I told you!
- Je t'ai bien dit que j'étais saoul!
Okay. You ain't gonna try to play me and take my money and end up under the bridge drunk somewhere, are you? Oh, Vic.
Tu ne vas pas essayer de me doubler en prenant l'argent pour finir, bourré, sous un pont?
I know you weren't drunk when we made them.
Je sais que tu n'étais pas saoule à ce moment-là.
Enjoy them,'cause me and my tiny little tits are gonna go to the bar and get toilet-hugging drunk, so all of you can go piss up a rope.
Profite bien, parce que moi et mes petits seins allons aller au bar pour nous bourrer la gueule, alors vous pouvez tous aller vous faire foutre.
Just how drunk were you when you drove Branch home?
Tu étais ivre à quel point en reconduisant Branch à la maison?
You thought it was a good idea to go down there with that drunk?
Tu pensais que c'était une bonne idée d'aller là-bas avec cet alcoolique?
drunk 358
drunkard 32
drunk or sober 16
drunk driver 21
drunk and disorderly 44
you don't want to talk to me 24
you did 4907
you don 159
you don't 4631
you do 5232
drunkard 32
drunk or sober 16
drunk driver 21
drunk and disorderly 44
you don't want to talk to me 24
you did 4907
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you did it 1578
you don't understand me 29
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't understand me 29
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267