English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You should ask her

You should ask her translate French

178 parallel translation
You should ask her now. I reminded her she's practically your godmother and hasn't seen you.
Je lui ai rappelé qu'elle ne t'avait pas vue depuis 2 ans.
You should ask her.
Ça, il faut le lui demander.
You know, Coach, I think you should ask her out.
Tu sais, Coach. Tu devrais l'inviter.
Hey, you should ask her to dance.
Dis donc, pourquoi ne l'invites-tu pas à danser?
You should ask her what that means!
Demande-lui à elle.. .. ce que ça veut dire!
I don't think you should ask her any questions right now.
Il est inutile de l'interroger maintenant.
Lewis, maybe, um - Maybe you should ask her to join us. - Then maybe she could be Stan's date.
Lewis, tu pourrais lui demander de venir avec nous, pour Stan.
Maybe you should ask her.
Posez-lui la question.
- Maybe you should ask her.
- Faut demander à Hetzko.
In fact, if you want to get yourself impregnated, you should ask her hubby.
Si vous voulez vous retrouver enceinte... il faut demander à son homme.
Maybe you should ask her sometime.
Vous devriez le lui demander.
Maybe you should ask her out on a date.
Vous devriez l'inviter.
You should ask her to leave.
Tu devrais lui demander de partir.
You should ask her out.
Tu devrais l'inviter à sortir.
Maybe you should ask her very nicely, with a little fucking respect.
Vous devriez peut-être lui demander gentiment...
Search me. You should ask her.
.. elle le connaît?
- You should ask her.
- Demandez-lui.
You should ask her out.
Tu devrais lui demander.
Maybe you should ask her'cause nicole said that you have the biggest dick she's ever seen.
Peut-être que tu devrais lui demander. Nicole a dit que tu avais la plus grosse qu'elle ait jamais vu.
So maybe you should ask her.
Demandez-lui.
You say that she never wants to be seen with you, but you should ask her to be seen, man.
Tu dis qu'elle ne veut jamais être vue avec toi, mais tu devrais lui demander d'être vue avec toi.
You should ask her, you know. Not me.
Tu devrais lui demander à elle, pas à moi.
You should ask her.
Si? - Tu devrais lui demander.
Something you should ask her yourself.
Tu devrais plutôt lui demander toi-même.
If you ever need any help, you should ask her.
Si vous avez besoin d'aide, demandez-lui.
If you like her, you should ask her.
Si elle vous plaît, demandez sa main.
- You should ask her out.
- Tu devrais l'inviter.
You should ask her.
- Quoi donc? - La main de votre fille.
You know, I was just thinking that, if you liked her then maybe you should ask her out.
Mais... tu sais, je pensais à un truc, si tu l'aimes bien... tu devrais peut-être l'inviter.
If you think that there's any chance that Victoria is your soul mate, you should ask her to stay.
Si tu penses qu'il y a une chance que Victoria soit ton âme soeur, tu devrais lui demander de rester.
I'll give her some brandy. If you don't mind, I should like to ask you a few questions.
Vous êtes très mignonne, là-dedans.
Tell her that she should take a look at the rugs, I would ask you to show her but I don't trust you.
Je lui dis de compter les tapis... Avec toi, je me méfie.
Should we ask her to join us, do you think? I already have.
Elle a grandi avec Brian.
You should ask the two girls who lived with her.
Interrogez les deux filles qui habitaient avec elle.
Ask her if she thinks you should paint your cello a different color.
Demande-lui si tu dois repeindre ton violoncelle.
I think you should go over to Mrs. Gould... and ask her if she's seen Freddie, and etcetera.
Je crois que tu devrais aller chez Mme Gould lui demander si elle a vu Freddie, et tout ça.
You should ask the minister. He found her.
* Il faut demander ça au Ministre, c'est lui qui l'a trouvée.
" But if your daughter should ask you a question about sex... discuss it with her in a calm, rational and nonthreatening manner.
" Mais si votre fille aborde le sujet de la sexualité... discutez-en calmement, rationnellement et sans l'effrayer.
You think I should go and ask her for hers?
Si je lui demandais le sien?
Would you be insanely jealous if I should ask her to dance?
Seriez-vous follement jaloux si je l'invitais à danser?
I told her to keep the cotillion in case you should ask for it.
Je lui ai dit de garder le cotillon au cas où vous l'invitiez.
If I want to see you, I have to ask her consent first! Should you obey to her?
Tu ne m'avais jamais vraiment frappé auparavant
So I wanted to ask you how I should propose to her
Alors, je voulais te demander conseil pour ma demande.
All I ask you to understand is that... after the use that Bertha made of me... after all that her behaviour has since implied... it is impossible that you and I should meet.
Je vous demande seulement de comprendre... qu'après la façon dont Bertha m'a utilisée, tout ce que sa conduite depuis a laissé supposer, toute rencontre entre nous est impossible.
- You should ask her.
- Demande-le-lui.
Actually, the real reason that I'm here is because I thought I should tell you that I'm gonna call Pauline and ask her out.
En fait, la vraie raison de ma présence, c'est que je voulais te dire que je vais appeler Pauline pour lui demander de sortir avec moi.
I don't understand. If you fancy a lady, you should at least talk to her, rather than come and ask me like this.
Si vous êtes attiré par une femme, vous devriez au moins lui parler, au lieu de venir ici me questionner.
You should ask your wife about her boss, Walt.
Demande à ta femme de te parler de son patron.
You think I should ask her out?
Je peux la draguer?
You should ask her out, man.
Invite-la.
Do you know where her office is, or should I ask the receptionist?
Vous savez où est son bureau, ou dois-je le demander à la réceptionniste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]