You will help me translate French
2,071 parallel translation
You will help me with this.
Tu vas m'aider.
You will help me?
Tu m'aideras?
If you help me to look for work, I will pay you the house, the car, the phone, everything.
Si tu m'aides à trouver du travail, je paierai pour ta maison, ta voiture, ton portable...
Perhaps one day you will come to help me?
Peut-être un jour tu pourrais venir pour m'aider?
So will you help me, Mr. West?
M'aiderez-vous, M. West?
It surprises me that Tom's sisters are happy to stay in London but you are here and I will do anything I can to help and comfort.
Nous avons plutôt été étonnés d'apprendre que les soeurs de Tom étaient restées à Londres, mais vous êtes là et je vais faire tout mon possible pour vous aider.
If you can hear me, if you're there, I want you to know that I am here to help you, and I Will do everything in my power to make sure that you get a fair trial, and that you are...
Si tu m'entends, je veux que tu saches que je suis là pour t'aider, et que je ferai tout pour m'assurer que tu aies un procès équitable, et que...
Or so help me, I will bury you.
Ou c'en est fini de ta carrière.
I will help you with your case, if you'll help me with mine.
Ton copain à crocs ne mange pas? Il ne tue pas.
Will you help me?
Tu vas m'aider?
Those eyes you gave up half of your life for, to meet me and to help me, will be a valuable weapon.
Pour me rencontrer, tu as sciemment raccourci ta vie. Je suis très touché. Et tes yeux me seront très utiles.
Will you help me cram?
Je suis perdu.
Will you help me or not?
Tu m'aides?
I promise you, Milo will be better off if you help me than if you don't.
Je te promets, qu'il vaut bien mieux pour Milo que tu m'aides.
Will you help me with my dress?
Tu peux m'aider à mettre ma robe?
Tell me where my wife is, Or so help me, i will shoot you.
Dis moi ou est ma femme, sinon je n'hésiterais pas à te descendre.
You need something that will take your mind off everything, something that will help you relax, and I just happen to have what you need here, where I keep it with me at all times.Ta-da!
Tu as besoin de quelque chose qui laissera ton esprit s'évader, quelque chose qui va t'aider à te relaxer, et il se trouve que j'ai ce dont tu as besoin, là où je le garde tout le temps. Ta-da!
If you don't help me find the senator safe and pristine... before those bombs hit your airspace... my superiors will destroy everything not nailed down by God himself.
Si vous ne m'aidez pas à retrouver la sénatrice en vie avant que les avions n'entrent dans votre espace aérien, mes supérieurs vont détruire tout ce qui n'est pas condamné par Dieu lui-même.
Will you help me?
Tu m'y aiderais?
Will you help me with my coat?
Vous pouvez m'aider avec mon manteau?
Please, will you help me on this one?
S'il te plaît. Peux-tu me prêter ton aide, pour cette fois?
Will you help me communicate with your dad?
Peux-tu m'aider à communiquer avec ton père?
I will come with you to check out your green explosion, and then if you want my help you can hire me, to consult... for money.
Ok? Et tu pourras ensuite m'engager pour t'assister. Comme consultant.
Will you help me move this forward?
Vous m'aidez à le déplacer?
Will you help me?
Vous m'aidez?
If you don't help me, nothing will change.
Si vous ne m'aidez pas... rien ne changera.
Will you help me?
Vous voulez m'aider?
mike... you will go to rehab, or so help me, I will leave you.
Mike... Tu pars en désintoxication, ou je jure devant Dieu que je te quitte.
Edie, if you say that to lynette, so help me god, I will wring your neck.
Edie, si tu lui dis ça, je jure devant Dieu que je te tords le cou.
If this man dies under my knife, Richard, so help me, I will tell every reporter in the land that you insisted we do this.
S'il succombe sous mon scalpel, vous m'êtes témoin, je dirai à tous les journalistes que vous avez insisté pour ça.
Oh, Daniel, Will You Help Me Out With This?
Oh, Daniel, voudriez-vous m'aider avec ça?
I want the truth or, God help me, it will go badly with you.
Dites la vérité ou Dieu est mon témoin, vous le regretterez.
Will you please help me?
Tu veux bien m'aider?
Donkey, will you help me?
Donkey, est-ce que vous m'aideriez?
Will you help me?
Aide-moi!
If you walk out that door, so help me, I will...
Si tu sors, Dieu m'est témoin, je...
Will you help me with this dog?
Vous m'aidez avec ce chien?
Will you help me out here?
Tu m'aides?
You swear to me you'll leave him alone, Or, so help me, I will find a way Of taking you apart, piece by piece.
Tu me jures que tu vas le laisser tranquille ou que Dieu m'en soit témoin, je trouverai un moyen de te démolir, pièce par pièce.
- Will you help me, Sean?
Tu m'aideras, Sean?
Will you help me apply to the Swedish clinic?
Tu m'aideras pour l'inscription à la clinique suédoise?
Will you help me to park?
Tu peux m'aider?
Will you help me?
Tu viens m'aider?
- Will you help me?
- M'aiderez-vous?
Will you help me?
Tu m'aideras?
- Will you help me?
- Tu veux m'aider?
Will you help me find him?
Tu m'aides à le trouver?
Now will you please help me?
Alors, veux-tu bien m'aider?
Crusoe, in order for me to help you, I must maintain my will to live.
Pour que je puisse t'aider, je dois préserver mon envie de vivre.
Well, perhaps on our voyage, you will allow me to help you label them.
Eh bien, pendant notre traversée, vous me permettrez de vous y aider.
You either help me throw a birthday party or I will go into your bedroom and unbag all of your most valuable mint-condition comic books.
soit tu m'aides pour la fête, { \ pos ( 192,50 ) } soit je vais dans ta chambre et je déballe tous tes comics en état neuf.
you will be 199
you will be dead 18
you will regret it 32
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will regret it 32
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20