English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your mother and i

Your mother and i translate French

2,980 parallel translation
And no matter how tough it seems, you just have to know that your mother and I, we love you... hey...
Et quelle que soit la difficulté, ta mère et moi, on t'aime.
So, uh, your mother and I were talking, and... and we were wondering... if you wanted to stay with her more often.
Alors, uh, j'ai discuté avec ta mère, et... et on se demandait... si tu voudrais rester plus souvent avec elle.
But your mother and I, we didn't get married for another eight months, you know?
Mais ta mère et moi, on a attendu huit mois avant de se marier.
Your mother and I were thinking of coming up.
Ta mère et moi, on pensait venir.
Fine, your mother and I who would you save?
D'accord. Je me noie donc avec ta mère. Qui secours-tu?
All right, listen. Your mother and I are gonna go make him some food.
Votre mère et moi allons lui faire à manger.
Your mother and I have a real chance here.
Ta mère et moi avons une deuxième chance.
Your mother and I, we loved you and Tommy just the same.
Ta mère et moi, on vous a aimés de la même manière.
Or is it your mother and I that you're ashamed of?
Ou bien es-tu honteux de ta famille?
Your mother and I will do all the running around.
Ta mère et moi allons nous occuper de tout.
Your mother and I work together.
- Je travaille avec ta mère.
Plus, your mother and I have had a breakthrough.
En plus, ta mère et moi avons progressé.
Your mother and I were just talking about you.
- Salut Luke. On parlait de toi.
So you're the reason that your mother and I didn't speak for ten years!
Donc tu es la raison pour laquelle ta mère et moi ne nous sommes pas parlés pendant 10ans!
Your mother and I share one grammar.
- Eh bien, ta mère et moi avons la même grammaire.
Your mother and I divorced, but I never stopped being your father.
Ta mère et moi avons divorcé, mais je n'ai jamais cessé d'être ton père.
Your mother and I are going away this weekend.
Votre mère et moi partons ce week end.
Your mother and I are very proud of you, Kevin.
Ta mère et moi sommes fiers de toi.
Your mother and I know that you're upset.
Ta mère et moi, on sait que tu es contrariée.
Your mother and I - we both love you.
Ta mère et moi t'aimons.
Uh, well, your mother and I are going through another rough patch.
Ta mère et moi traversons une période difficile.
I was driving to the airport with your mother, and it hit me...
J'allais à l'aéroport avec ta mère, et ça m'a frappé.
Less work, more play and I'm going to try like fuck to put a smile on your mother's face.
Moins de travail, plus de jeux et je vais essayer de redonner le sourire à ta mère.
We're gonna put mother and daughter together, see what else we learn. Come on, I got your purse.
On va réunir mère et fille.
But if I were to become a woman with half your grace and beauty, Mother... I would be proud and happy.
Si j'avais seulement la moitié de votre grâce et de votre beauté, j'en serais fière et heureuse.
And I suppose you love your mother-in-law, huh?
Et je suppose que tu adores ta belle-mère, non?
I am half a mind to find your mother and tell her what you've been up to, young man.
J'ai envie d'aller voir ta mère et lui dire à propos de tout ça jeune homme!
And don't talk about my mother and father ever or I will carve your eyes from your head.
Et ne parles jamais de ma mère et de mon pèere ou je sortirais les yeux de leurs orbites.
And I am Captain Crawley's mother and will accompany you on your tour and explain the different levels of care we practise here.
Et je suis la mère du Capitaine Crawley, je vous accompagnerai pendant la visite et vous expliquerai les différents soins que nous pratiquons ici.
I know you crawled inside your mother's murder and didn't come out.
Vous vous êtes glissée dans ce meurtre et n'en êtes plus ressortie.
You have to march into that house, slam your fist on the counter... look at my mother in the eye and say, "Bologna, I am so sorry, woman... but I have to work all weekend." This way, when she asks me...
Allez d'un pas décidé à la maison, tapez du poing sur le comptoir, fixez ma mère droit dans les yeux et dites : "Bologna, navré, femme, mais je dois bosser tout le week-end." Elle me posera la question.
And I know your mother, your grandmother, would feel the same way.
Je sais que votre mère et votre grand-mère diraient la même chose.
So I told your mother I was type O and walked away.
J'ai dit à ta mère que j'étais O et j'ai largué les amarres.
And say that I'm - - I'm so deeply sorry for all the time you didn't get to spend with your mother.
Et dire que je suis.... profondément désolé pour tout le temps que tu n'as pas passé avec ta mère.
Would you relay to your mother when she gets back that I received the papers she sent and I would really appreciate - - really appreciate - - the opportunity to see and speak with my son?
Vous pouvez dire à votre mère quand elle rentrera que j'ai reçu les papiers qu'elle m'a envoyés et que j'ai vraiment beaucoup apprécié l'occasion de parler et de voir mon fils?
How are your mother and brothers? I wouldn't know.
- Ta mère et tes frères vont bien?
Ray may have gotten book club and he may have tried to co-opt your mother. But, damn it, I have to draw the line somewhere.
Ray peut avoir le club de lecture et il peut essayer d'avoir ta mère, mais, merde, je dois réussir quelque part.
Your mother, the regents, the Mrs. Frederic, I, and then you.
Il y a ta mère, le Régent, Mrs. Frederic, il y a moi, et puis, il y a toi.
I know you crawled inside your mother's murder and didn't come out.
Je sais que vous vous êtes enfermée dans le meurtre de votre mère et n'en êtes jamais sortie.
I know it hurts. I know it hurts, but your father just tried to protect your mother and you to the best of his ability.
Je sais que ça fait mal, mais ton père a voulu vous protéger comme il pouvait.
I love your mother and you guys more than anything,
J'aime ta mère, ton frère et toi plus que tout au monde.
I guess you forgot the fact that his family killed you and your mother.
J'imagine que tu as oublié que sa famille vous a tué ta mère et toi.
How about you come with me right now, and I won't tell your mother what you just asked me to do?
Et si tu venais avec moi maintenant Et que je ne disais pas à ta mère ce que tu viens de me demander?
Your mother told me what happened at school today and what she advised, and I wanna be clear about something... you are to ignore her.
Ta mère m'a dit ce qu'il s'était passé et ce qu'elle t'a conseillé. Soyons clairs là-dessus. Tu dois l'ignorer.
Like the time I lent your mother my beaded cocktail dress, and she spilled a little red wine all over it, and it never even occurred to her to have it cleaned.
Comme la fois ou j'ai prêté à ta mère ma robe de coktail perlée, et qu'elle a renversé du vin rouge dessus, et qu'elle n'a jamais eu l'idée de la faire nettoyer.
I'll need your address, your place of employment and any information you can give us about her mother.
J'aurais besoin de votre adresse et de...
Oh, and I talked to your mother.
Oh, et j'ai parlé à votre mère.
I'm sorry your father left you and your mother alone.
Je suis désolé que ton père vous ait abandonnées.
Have you forgotten it was Song In's mother and I who raised Song In provided for your living expenses?
Tu as oublié que c'est sa mère et moi qui élevions Sol et qui t'aidions pour les dépenses?
Actually, I think that you should take the girls and go back to Ohio... and move in with your mother.
Tu devrais prendre les filles, rentrer dans l'Ohio... et emménager avec ta mère.
No, I've come up to see your Uncle Donald, and your mother insisted that I say hello.
Je suis venu voir ton oncle Donald, et ta mère a insisté pour que je passe te dire bonjour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]