A general translate Portuguese
10,013 parallel translation
A general from Tokyo will arrive tomorrow.
Um general de Tóquio vai chegar amanhã.
I'm not a general.
Não sou um general.
You'll have plenty to say at your trial for posing as a monster... and creating a general panic.
Vais ter muito para dizer no julgamento por te fazeres passar por monstro e por criares o pânico generalizado.
That's cool. A scientist is a general term, dear.
Cientista é um termo genérico, querido.
I am your general.
Eu sou a tua General.
The general's got nukes set to launch halfway through earth's song!
O General tem mísseis prontos a lançar a meio da música.
My function is to keep Summer safe, not keep Summer being, like, totally stoked about, like, the general vibe and stuff. That's you.
A minha função é manter Summer segura, não manter Summer, tipo, bué entusiasmada com, tipo, boas energias e cenas.
The general store ought to have what you need.
- A mercearia deverá ter o que procura.
- We're looking everywhere, sir.
Sim, General, estamos a procurar em toda a parte.
If you had a plan to replace Assad, we understand that it would be with General Youssef.
Se tivessem um plano para substituir Assad, sabemos que seria pelo General Youssef.
General, you and I both know the crisis in Syria is getting worse every day.
Eu e o General ambos sabemos que a crise na Síria se está a agravar todos os dias.
Let's talk frankly, General.
Falemos francamente, general. Perderão a guerra.
You will lose the war. When Damascus falls, every Alawi in the country, including you and your family, will be slaughtered.
Quando Damasco cair, todos os alauitas do país, incluindo o general e a sua família serão mortos.
I have every member of the medical team who operated on General Youssef's daughter in an interrogation room right now.
Tenho todos os membros da equipa médica que operaram a filha do general Youssef numa sala de interrogatório.
The bomb that took down General Youssef's plane was magnetic.
A bomba que abateu o avião do general Youssef era magnética.
We didn't murder the general you never met to discuss the coup that you weren't planning.
Não matámos o general com quem nunca se encontrou para discutir o golpe de estado que não estava a planear.
Right now my agency is working very hard to prove that you murdered General Youssef and his family.
Agora a minha agência está a esforçar-se muito para provar que vocês mataram o general Youssef e a família dele.
I made a proposal to the general. And somebody killed him.
Fiz uma proposta ao general.
And Israel's enemies would love to blame the general's murder on Mossad.
E os inimigos de Israel adorariam culpar a Mossad pelo assassinato do general.
Coming up, quintuplets born at Quahog General. What?
Já a seguir, nasceram quíntuplos no Quahog General.
Oh, coming up, quintuplets burn at Quahog General.
Já a seguir, arderam quíntuplos no Quahog General.
There's a rumor that HQ is looking for a leak of some sort.
Há um rumor... que o Quartel-General anda à procura de uma fuga.
Be a feather in your bonnet if you caught the General before he dies.
Receberás um louvor, se capturares o General antes dele morrer.
We are collecting it now, General.
Estamos a colectar os dados, general.
He's training to serve under General Doroshevich, one of the highest-ranking members of the Russian military and a close advisor to President Ostrov.
Ele está a treinar para servir sob as ordens do General Doroshevich... Um dos mais altos membros da hierarquia do exército Russo... E um conselheiro próximo do Presidente Ostrov.
The DNI needs a Russian asset with access to General Doroshevich.
O DNI precisa de um activo Russo... Com acesso ao General Doroshevich.
Talking about the cabin or in general?
- Falando sobre a cabana ou em geral?
Oh, no, I was just talking about kids in general.
Não. Estava só a falar de miúdos no geral.
Reportedly, "the Bell," as it came to be known, was brought to the United States in a secret deal with SS General Hans Kammler, the same man behind the construction of Mittelwerk and Peenemunde.
Supostamente, "o Sino", como ficou conhecido, foi trazido para os EUA, através de um acordo secreto com o General da SS Hans Kammler, o mesmo homem por trás da construção de Mittelwerk e Peenemunde.
This... is General William Howe, commander of the British forces during the War for Independence.
Este... é o general William Howe, comandante das forças britânicas durante a Guerra de Independência.
Bones said this is the same type of saw that was used on General Howe.
A Bones disse que este é o mesmo tipo de serra que foi usada no General Howe.
The general's skull would have caused the depression fracture upon initial impact.
O crânio do general pode ter causado a depressão no golpe inicial.
And was it science that made you dig up the skull of a Redcoat general to help you?
E foi por ciência que desenterrou o crânio de um general para ajudar-te?
However, General Washington's diaries- - also readily available in your archives- - will corroborate that this missive was dictated to a trusted captain.
Porém os diários do general Washington, também disponíveis nos vossos arquivos, irão corroborar que este documento foi ditado a um capitão de confiança.
Now we have to go through all of it to find General Howe's skull.
Precisamos de procurar tudo, para encontrar a caveira do General Howe.
These bones shards appear to be the same age as General Howe's skull.
Estes ossos parecem ter a mesma idade do crânio do general Howe. Bom trabalho, Sr. Bray.
The guy- - he wants General Howe's body, and Bones- - she's really not hip to that right now.
Ele quer o corpo do general Howe. E a Bones... não está muito contente com isso.
Our best bet would have been to find trace evidence in General Howe's canine.
A melhor aposta seria encontrar provas no canino do general.
Why is he doing this, General?
Porque está ele a fazer isto, General?
But threatening a three-star general does not help us.
Mas ameaçar um General com três estrelas não ajuda-nos.
What's your connection to the General?
Qual é a tua ligação ao General?
General Zoric is a munitions expert.
O general Zoric é um especialista em munições.
What with your government's implication in the OREA bombing and assassinations of the Sitting Senator and the Attorney General of the United States, how much harm could a weekly game of water wiggle between their ambassador and a senator's wife cause?
E a implicação do teu governo no bombardeamento à OREA e nos assassinatos do Senador e do Procurador-geral dos EUA? Que danos podiam causar um jogo de mangueira maluca entre o embaixador deles e a mulher de um senador?
Same girl who shot the Attorney General? That was different.
- A mesma que atirou no PG?
Willis is currently in a coma at National City General, although her fate would have been much more grim had it not been for the timely arrival of Supergirl...
Willis está, de momento, em coma no Hospital "National City General", embora o seu destino pudesse ter sido muito mais sombrio, se não fosse a chegada atempada da "Supergirl"...
Uh, general Lane asked for my help.
O General Lane pediu a minha ajuda.
General, I know what you're really doing in National City.
General, sei a razão pela qual está em National City. "Red Tornado".
The shooter was a disgraced Lieutenant in the Peruvian Army who worked directly under General Alfredo Silva. Silva?
O atirador era um tenente demitido do exército peruano que trabalhou directamente com o General Alfredo Silva.
The general's hit squad still thinks that Catalina's their target.
O general do esquadrão da morte ainda pensa que a Catalina é o alvo deles.
General Silva had a son. Born in February 1998.
O General Silva tinha um filho nascido em Fevereiro de 1998.
The general let you live, and you gave him a son, Gabriel.
O general deixou-a viver, e você teve um filho, Gabriel.
general 2750
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
a gentleman 59
a genius 55
generals 19
general hammond 64
general quarters 33
generally 196
generally speaking 59
general washington 18
a gentleman 59
a genius 55