English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / A lot of times

A lot of times translate Portuguese

397 parallel translation
Looks like a lot of times the government's got more interest in a dead man than a live one.
Muitas vezes, o governo interessa-se mais pelos mortos do que pelos vivos.
Mr. Mountford, a lot of times I've been gonna run away.
Sr. Mountford, pensei muitas vezes em escapar.
I've tried to break away from that guy a lot of times... but to no good.
Tentei-me livrar desse homem muitas vezes... mas sem sucesso.
Maybe I wasn't around a lot of times I should have been but I guarantee you that I'm gonna spend all the time I have off duty making it up to you.
Eu não estava lá quando devia mas garanto-te que vou passar todo o meu tempo livre a compensar-te.
You know, I've seen you a lot of times before.
Sabes, já te tinha visto muitas vezes.
I came here a lot of times before, but I never had fun.
Já estive aqui muitas vezes, mas nunca me diverti.
Look, I've wanted to explain about Harry a lot of times...
Olhe, eu quis explicar acerca do Harry muitas vezes...
I've been afraid a lot of times in my life... but I didn't know the real meaning of fear... until I had kissed Becky.
Já tive medo muitas vezes na minha vida, mas não sabia o verdadeiro significado do medo... até ter beijado a Becky.
I've hired my gun a lot of times and made plenty with it.
Ganhei muito dinheiro como pistoleiro.
- l heard you sing a lot of times.
- Ouvi-te cantar muitas vezes.
I've thought about it a lot of times.
Pensei nisso várias vezes.
A lot of times they took my winnings and gave them to him.
E muitas vezes, tiravam das minhas bolsas para dar a ele.
Because a lot of times, like I said just now, I went into the ring on an empty stomach and none of the guys who badmouth me every gave me a penny for a soup.
Porque eu cheguei muitas vezes perante o ringue como há pouco disse com a barriga vazia e nenhum desses que fala mal de mim me deu um tostão para uma sopa.
See, a lot of times we'll come into a home, you know, and a customer will say,
Muitas vezes, chegamos numa casa e o cliente diz :
I wondered a lot of times what would've happened if my Dan had made the strikes that Gene made.
Perguntei-me muitas vezes como teria sido se o meu Dan tivesse tido a sorte do Gene.
I've been gone a lot of times when you kids really needed me.
Estive ausente muitas vezes quando vocês precisavam de mim.
A lot of times I'd get him up mornings to go for breakfast. Knock on his door, door'd be open. He's lying there in the same clothes... he had on the night before, with his guitar on his stomach.
Muitas vezes, acordava-o para o pequeno-almoço, batia à porta e a porta estava aberta e ele tinha roupa... da véspera e a guitarra em cima do estômago.
I've got to admit, though, he's saved our hide a lot of times.
Contudo tenho de admitir, que já nos salvou a pele muitas vezes.
I've done it a lot of times, okay?
Já nos divertimos muito, não é?
So sometimes... Quite a lot of times, actually. - you decided you were not on duty and went to the China Blossom Motel.
Portanto, às vezes muitas vezes, na verdade decidia que não estava de serviço e ia para o Motel China BIossom.
He's helped us out a lot of times... and now I think it's our turn let's help him out.
Já nos ajudou montes de vezes agora é a nossa vez.
Dick, I've covered for you a lot of times because I thought you was a little crazy, but you're not crazy, you're mean.
Dick, eu te protegi muitas vezes porque pensei que você era meio maluco. Mas você não é maluco. Você é mau.
A lot of times, I've seen Clarky return here... You want one?
Muitas vezes vi o Clark regressar aqui com folhas entre os dentes.
Bob ends up selling used cars for his father... and getting arrested a lot of times for drunken driving.
Bob termina vendendo carros usados na loja do pai e vai preso várias vezes por conduzir bêbado.
A lot of times people just drop dead here, and you say :
Muitas vezes as pessoas morrem e diz-se :
He did that a lot of times.
Fez isso uma data de vezes.
Because you send your money out there working for you, a lot of times it gets fired.
Quando mandamos o dinheiro trabalhar por nós, muitas das vezes despedem-no.
A lot of times they read the obits.
Como? Muitas vezes, elas lêem os obituários.
A lot of times the mixed kids... they come out all mixed-up, a bunch of mixed nuts.
Dá-se muito as crianças mestiças ficarem desnorteadas de não saberem o que são.
- Because a lot of times I write in bed and I have to turn and lean on my elbow to make the pen work.
- Às vezes, escrevo na cama e tenho de me apoiar no cotovelo para que a caneta funcione.
So a lot of times I'll just lock the door to my office and I'll just sit there naked.
Muitas vezes, tranco a porta do escritório e fico lá nua.
You know, there are a lot of times in sports... when there's no logical explanation why things happen.
Há muitos momentos no desporto em que não há uma explicação lógica para o que acontece.
I know it sounds incredible but a lot of times things happen this way.
Eu sei que parece incrível mas muitas vezes as coisas acontecem assim.
A lot of times, I'll mix the two together. Make a vanilla-fudge.
Muitas das vezes, misturo os dois e faço um fudge de baunilha.
Times are bad, Mr. Potter. A lot of these people are out of work. - Then foreclose!
Tempos maus, muitos estão sem emprego.
- Most times it's a lot of fun, expensive fun.
- Geralmente é divertido. Diversão cara.
You and me used to have a lot of good times together, huh?
Tu e eu costumávamos divertir-nos muito juntos.
We're going to have a lot of happy times together.
Passaremos muitos momentos felizes juntos.
Had a lot of good times together.
Passamos bons tempos juntos.
We've had a lot of good times.
Passamos bons momentos.
I've carried this stuff a lot of times.
Onde?
- We'll have a lot of good times.
Vá lá. - Passaremos um bom tempo lá.
We had a lot of dreams. A lot of good times, too.
Spur e eu, tivemos muitos sonhos e... e bons momentos juntos.
I've had a lot of good times here, so, let's party, huh?
Gostas? Já me diverti muito aqui. Bom... vamos a isso?
Now you may find this hard to believe, but there have been times when I've had a lot more fun in the back seat of a car.
Agora, podem não acreditar nisto, mas houve alturas em que me diverti mais, estando no assento de trás.
Look, I didn't know your friend... but I really think I know how you're feeling... because I had a lot of friends in the war who ended up tying off one too many times.
Oiça, eu não conhecia o seu amigo mas acho que sei como se sente porque tive muitos amigos na guerra que se injectaram vezes demais.
Said she'd taken a lot of pills... and was gonna kill herself if you didn't call her. No, no. I get those calls two or three times a week.
Não, não, tenho chamadas dessas três vezes por semana.
Been through a lot of tough times.
Tiveste muitos momentos difíceis.
Got me through a lot of rough times.
Ajudou-me a ultrapassar momentos difíceis.
But I know that if we'd had those times together, they would have been good times. I know I do a lot of talking.
Se este homem significa tanto para si... para desistir de tantas riquezas, pela sua vida...
We sure had ourselves a lot of good times in this old place, didn't we?
Passámos bons tempos aqui, não foi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]