A shoe translate Portuguese
2,101 parallel translation
- A shoe... - So?
- Um sapato.
I'm a shoe winning the chaste cup
Com certeza ganharei a taça da virtude.
- You don't by chance live in a shoe, do you?
- És do género família numerosa?
Isn't there a shoe box in your car?
Não tem uma caixa de sapatos no seu carro?
My parents have a shoe shop.
Os meus pais têm uma sapataria.
You know anyone who owns a shoe factory?
Conheces alguém que seja dono de uma fábrica de calçado?
Find me a shoe that matches the tread on the windowsill.
Encontre-me um sapato que corresponda à marca do parapeito.
Curve patterns are consistent with the outer edge of a shoe.
A curva é consistente com a ponta exterior de um sapato.
A shoe print?
Uma pegada?
I meant I was the first one to the shoe.
O primeiro a chegar ao sapato, idiota!
With the polio leg and the built-up shoe?
Com a perna com poliomielite e o sapato especial?
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that marries you.
Portanto, fica-se à espera que algo de mal aconteça, porque é impossível um homem destes casar consigo. Ou comigo.
I was on a cruise around the greek islands, and we had stopped at santorini, and I was running to get back to the ship, and my shoe fell off.
Foi num cruzeiro pelas ilhas gregas e tínhamos parado em Santorini e ao correr para voltar ao navio o meu sapato caiu.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Ela a subir pela prancha de embarque com um sapato, com o cabelo ao vento.
Well, there was the time I hit my husband with me shoe - a good six-inch heel.
Houve uma vez em que acertei no meu marido com o meu sapato... com um salto de 15 cm.
Do you want a fiver or yer shoe?
Queres cinco libras ou o teu sapato?
I want you to hop a mile in my shoe.
Quero que saltes 1,5km no meu lugar.
And they see a small boy bending over to tie his shoe.
E reparam num rapaz abaixado para atar os atacadores,
Unique tread.Could be a specialized shoe
Pode ser um calçado de encomenda. Pé muito largo.
If the shoe fits.
Se te serve a carapuça.
I was just doing my shoe!
Estava apenas só a atar a sandália!
It's not quite the shoe business, but it's a very interesting field.
Não tem muito campo, mas é uma profissão interessante.
I think that after you pushed her car into the water, you caught your shoe under her bumper.
Parece-me que depois de teres empurrado o carro dela para a água, prendeste o sapato debaixo do pára-choques.
And they take all this monkey crap and just stick it in a briefcase, completely unaware that their success depends on something more than their shoe shine.
Enfiam todas estas macacadas na pasta sem se aperceberem de que o êxito depende de mais do que a mera apresentação.
For Emerson Cod, home was Lil'Gum Shoe. The tale of a girl whose father couldn't find her so she had to find him.
Para Emerson Cod, casa era "O Lil'Gum Shoe", a história de uma rapariga cujo pai não a conseguia encontrar, e então ela teve de o encontrar a ele.
She even had a little piece of toilet paper on her shoe,
Ela tinha papel higiénico preso ao sapato e eu nem lhe disse.
My shoe broke when I was helping a fellow motorist with her car.
O sapato partiu-se quando estava a ajudar uma colega com o carro dela.
But a magnet concealed in his shoe was not underfoot.
Mas o íman escondido no sapato não estava debaixo dos pés.
You could forget she's behind you and stop to tie your shoe or trip over a forgotten newspaper.
Podes esquecer que ela vai a andar atrás de ti e paras para atar o sapato ou tropeças num jornal esquecido.
Like half a rock is worth getting fucked with a mannequin leg, shoe still on it?
Como se metade de uma dose de cocaína valesse a pena foder com uma perna de manequim, com o sapato ainda calçado?
She's just waiting for the other shoe to drop, for you to fuck it up, or for Karen to realise she made a big mistake.
Agora está à espera que algo corra mal, que tu estragues tudo, ou que a Karen perceba que cometeu um grande erro.
Lost school shoe and row over teeth brushing. Yours?
Um sapato perdido e lavagem de dentes, a tua?
Gen pop or the Shoe?
Com a população geral ou no Shoe?
Gen pop.
Com a população geral ou no Shoe?
Or the shoe? I mean, he's going to be asleep for, like, two days.
Ele vai estar a dormir por cerca de 2 dias.
Normally, the shoe's on the other foot.
Normalmente, a situação é ao contrário.
He can barely fit a dozen people in that shoe box anyway.
Ele mal consegue enfiar uma dúzia de pessoas naquela caixa de fósforos.
But if the shoe fits...
Mas se a carapuça serve...
And it was on her shoe. And I was chewing it. Are you.
Estava na tua boca, estava no sapato dela e eu estava a mascar.
Shoe impression.
A impressão de um sapato.
Looks like a woman's shoe.
Parece ser um sapato de mulher.
Guess I should be reading Taming of the Shoe.
Acho que devia estar a ler "A megera descalça".
We had the blood on his shoe, the gun.
Tínhamos o sangue no sapato dele, a arma.
This Time Next Year, I Want To Be Scraping Time Warner Off The Sole Of My Shoe.
Para o ano, quero estar a raspar a Time Warner da sola do meu sapato.
Yeah, the shoe crisis is over, but thanks. That's not why i asked you to come by.
Sim, a crise dos sapatos já passou, mas não foi por isso que pedi para cá vires.
There was dirt on the sole of his shoe.
Havia sujidade sob a sola do sapato.
[Adam] I got a shoe print.
Tenho uma impressão parcial da pegada.
But this dress-shoe-wearing, "please and thank you" zombie Masuka is fucking creeping me out.
Mas este Masuka que usa sapatinhos, que diz por favor e obrigado, foda-se, está a arrepiar-me.
like a golf shoe.
Como um sapato de golfe.
a golf shoe.
- Um sapato de golfe.
If the shoe containing phosphor fits... Then a car containing Azari and an associate pulled onto Atchison.
Preciso que tu e uma das tuas irmãs cubram este lado da casa.
shoes 424
shoe 81
shoes off 41
shoe size 16
a shower 30
a shot 40
a show 26
a shooting star 25
a short time ago 16
a short 34
shoe 81
shoes off 41
shoe size 16
a shower 30
a shot 40
a show 26
a shooting star 25
a short time ago 16
a short 34