English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / A star is born

A star is born translate Portuguese

41 parallel translation
He even made the front page of the Times : "A star is born".
Até saiu na primeira página do "Times" : "Nasceu uma estrela."
A star is born.
Nasceu uma estrela.
It's the time for pulling'out the stops A star is born
Está na hora de desbundar Nasceu uma estrela
Come blow your horn A star is born, a star is born
Vem tocar a trompa Rapariga Nasceu uma estrela
- He's a hero who can please the crowd - A star is born
É um herói que agrada às gentes Nasceu uma estrela
Come on, everybody, shout out loud A star is born
Vamos, minhas gentes Alto e em bom som Nasceu uma estrela
- Burning bright Burning bright A star is born
Nasceu uma estrela
A star is born!
Nasceu uma estrela!
The lifetime of a human is infinitely smaller compared to that of a star, but a star is born, created from dust, just like a human, with life and fire breathed into it.
O tempo de vida de um humano é infinitamente menor comparado ao de uma estrela, mas uma estrela nasce, criada da poeira, apenas como um humano, com vida e fogo pulsando nela.
This is just like A Star Is Born, and I am Barbra Streisand.
Isto é como "A Star Is Born" e eu sou a Barbra Streisand.
And just like that a star is born.
E é assim que acaba de nascer uma estrela.
A star is born.
Nasce uma estrela.
A star is born today. How you doing?
Hoje, nasceu uma estrela.
- I Netflixed all three A Star is Borns.
- Aluguei os três do A Star is Born.
I have A Star is Born, all three versions.
Tenho cá o A Star is Born, os três.
Can we watch the Streisand A Star is Born first?
Vemos primeiro A Star is Born da Streisand?
And a star is born, Freddie.
E nasceu uma estrela, Freddie.
[singing] a star is born.
nasceu uma estrela.
A star is born, ours.
Nasce uma estrela, a nossa.
I mean, what I was going to say is that, my mom once told me that, when somebody dies, a star is born.
Quero dizer... O que eu ia dizer, é que minha mãe me disse que... quando alguém morre, nasce uma estrela.
A star is born.
- Nasceu uma estrela.
A star is born.
Uma estrela nasceu.
- A star is born.
- Nasceu uma estrela.
Gary, this is Joe, all-star quarterback from the University of Nebraska. He's a natural-born leader.
Gary, o Joe, defesa craque da Universidade do Nebraska e um líder nato.
His girlfriend's bleeding in the hospital, her daughter's born two weeks early, Tom's brother is taken hostage by the Taliban and the star of one of his shows just went on television to declare his allegiance to al-Qaeda.
A namorada está no hospital com uma hemorragia, a filha dela nasceu duas semanas antes do previsto, o irmão do Tom foi feito refém pelos talibã e a estrela de um dos programas dele acabou de ir para a televisão declarar fidelidade à al Qaeda.
'A new star is born! '
Nosso novo campeão!
It's millions of degrees inside it so hot, it's beginning to trigger nuclear reactions the kind that keep our sun shining making energy, radiation, light a star is being born
Estão milhões de graus no seu interior, tão quente que começa a desencadear reacções nucleares, do tipo das que mantêm o nosso Sol a brilhar, criando energia, radiação, luz. Uma estrela está a nascer.
This newly born star is over 20 times more massive than our sun and burns much hotter, which makes the light that pours from its surface blue.
Esta estrela recém-nascida tem mais de 20 vezes a massa do nosso sol e é muito mais quente, o que faz com que a luz que é libertada da sua superfície seja azul.
A new star is born.
Nasce uma nova estrela.
And a star is born.
Nasceu uma estrela.
A Star is Born.
Nasceu uma Estrela.
Grace Kelly, the Academy A ward winning Movie Star, born in Philadelphia, USA, is about to rejoin Prince Rainier III of Monaco, whose chance meeting with Grace in Cannes led to a whirlwind courtship, and a feat no Hollywood leading man was ever able to accomplish,
Grace Kelly, a estrela de cinema vencedora de um Óscar, nascida em Filadélfia, EUA, está prestes a reunir-se ao Príncipe Rainier III de Mónaco, cujo encontro casual em Cannes originou um súbito romance e um feito que nenhum protagonista masculino de Hollywood poderá igualar :
When we see these star children, these children who are gifted with extraordinary human function, born seeming to know things already, show that there is some sort of interaction going on with a nonphysical intelligence.
Quando vemos essas crianças das estrelas, elas parecem ter nascido dotadas com extraordinárias capacidades... aparentando saber coisas à nascença, mostrando que há algum tipo de interacção com uma inteligência não física.
But, typically, there's a star and a human being that joined together, and the child is born from that union.
Mas, tipicamente, há uma estrela e um ser humano juntos, e dessa união, nasce uma criança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]