Abuelo translate Portuguese
34 parallel translation
His, not his grandfather. That's what he wants.
La suya, no la de su abuelo.
Abuelo, we gotta go.
Abuelo, temos que ir.
Abuelo!
Avô!
Puedo lograrlo, abuelo! S?
Eu consigo fazer isto, avô!
Porque yo tampoco voy a dejar que nada te lastime, abuelo!
Porque eu também não deixar que nada te magoe, avô!
El abuelo puso a la mitad de los plomeros de la ciudad a vigilar!
O avô pôs metade dos canalizadores na cidade a vigiar!
, de mi mam? y de nuestro abuelo! - Yo vivo aqui tambi?
Bellwood é a minha cidade, a cidade do meu pai, da minha mãe e do nosso avô!
peligroso y disparatado es esto? Abuelo, yo puedo hacer esto!
Sabes o quanto perigoso e disparatado isto é?
Ben Tennyson, est? pido idiota, el abuelo est? en problemas!
Ben Tennyson, seu estúpido idiota, o avô está em sarilhos.
El abuelo Max te necesita!
O avô Max precisa de ti!
El abuelo cuid? Las Manos? Ben!
O avô tratou das mãos?
El abuelo...
Ben! O avô...
Abuelo! ?
Avô!
quien soy, abuelo.
Agora sei quem sou, avô.
Se supone que actuamos en menos de 10 minutos. Abuelo! Mi mam?
É suposto entrarmos daqui a menos de 10 minutos.
What time are we going to abuelo's house?
A que horas vamos a casa dos avós?
You're a good abuelo.
És um bom abuelo.
Thought I was helping you, but... I was acting just like my fuckin'abuelo.
Pensava estar a ajudar-te, mas estava a agir tal e qual a merda do meu abuelo.
None of this would have happened if you hadn't run away from your abuelo's home in Argentina.
Nada disso teria acontecido... se não tivesses fugido da casa do teu avô na Argentina.
But we did go to Tapas at Casa del Abuelo, and you let me have a cana, which was sent over by that matador who took a shine to you.
Mas fomos comer tapas à "Casa del Abuelo" e deixaste-me beber uma cana, enviada pelo matador que gostava de ti.
Abuelo needs a hug.
O avô precisa de um abraço.
Abuelo...
Abuelo, como está tudo?
- Back this way, abuelo.
É por aqui, abuelo.
Learned from my abuelo.
Aprendi com o meu avô.
Besides, your abuelo, God rest his soul, did not marry me for my mind.
E o teu abuelo, que Deus o tenha, não casou comigo pela minha mente.
Oh, that makes me miss your abuelo.
Isso faz-me sentir saudades do vosso abuelo.
Well, one time your abuelo came home early and saw me, but as soon as I realized, I went out the window.
Uma vez, o teu abuelo chegou mais cedo a casa e viu-me, mas assim que me apercebi, saí pela janela.
Every night I dream of your abuelo, and we are playing dominoes and I win.
Sonho com o vosso abuelo todas as noites, jogamos dominó e eu ganho.
Your abuelo and I were separated for years before we found our way back into each other's arms.
Eu e o teu abuelo estivemos separados durante anos antes de conseguirmos voltar para os braços um do outro.
Abuelo!
Ben!
Abuelo?
Avô?
- Abuelo?
- Avô?