All done translate Portuguese
7,873 parallel translation
DEVELOPERS AND PUBLISHERS HAVE ALL DONE THESE EVENTS THEMSELVES.
Os criadores e as editoras sempre organizaram estes eventos.
So now that we're all done going down on each other, can we please hear the plan?
Se já todos acabámos de nos satisfazer uns aos outros, podemos ouvir o plano?
You've all done well.
Vocês todos estiveram bem.
Good people... who've all done great things.
Boas pessoas... que fizeram todos coisas boas.
And you're all done.
- E estás pronta.
- All done.
- Tudo feito.
Where you start feeling guilty about all the crappy things you've done, like walk out on your wife and your baby girl?
Quando é que começaste a sentir-te culpado por todas as coisas idiotas que fizeste, como abandonar a tua mulher e filha?
All right look, if I get this done quick enough, we might have time to stop for churros.
Se eu conseguir despachar isto depressa, talvez possamos ter tempo para ir comer uns churros.
For the work that you've done for the company, you've been nominated for a trip to Africa, all expenses paid.
Pelo trabalho que fez na empresa, ganhou uma viagem a África, com todas as despesas pagas.
As far as I can tell, all Richie's done is leave Seth to rot in a shithole south of the border.
Pelo que sei, a única coisa que o Richie fez foi deixar o Seth num pardieiro a sul da fronteira.
Well, here's the unforeseeable, I forgive you. After all you've done.
Eu perdoo-vos depois de tudo o que fizeram.
- TSM'S DONE A GREAT JOB OF CATCHING ALL OF YOE'S MIS-PLAYS.
A TSM fez um bom trabalho ao aproveitar os erros Yoe.
- WHEN ALL IS SAID AND DONE, TSM MADE OUR REGION LOOK GREAT.
Apesar de tudo, a TSM deixou a nossa região bem vista.
All right, look. The minute you're done, you leave.
Olha, assim que acabares, sais.
Everything you've done, the murder, extortion, - it's all coming out.
Tudo o que fez, os homicídios, as extorsões, vão ser divulgadas.
Everything Odelle Ballard knows about you and SOC and all you've done.
Tudo o que a Odelle Ballard sabe sobre si, a SOC e tudo o que fez.
I think he wanted to be a little boy again and having done nothing of all those crimes.
Acho que queria voltar a ser um menino e não ter cometido nenhum daqueles crimes.
But all his business is done on encrypted lines
Mas todos os seus negócios são feitos através de linhas encriptadas
So that's all you've done? "
Não fizeste mais nada? "
Yeah... It's almost done. - All right?
Sim, está quase.
It all seems to have been done in some sort of panic
Parece que tudo aconteceu num momento de pânico.
All the horrible things I've done...
Todas... as coisas horríveis que fiz...
I mean, at this point, all Callen has done is seek out information.
Tudo o que Callen fez foi procurar informações.
After all this time, after everything I've done,
Após todo este tempo, após tudo o que eu fiz,
All right, let's get the job done.
Certo, vamos fazer o trabalho.
- and all of his bullshit for good. - You don't want to be done with him.
Tu não queres livrar-te dele e ele tem alguma na manga, Seth.
We have done all we can, Your Highness.
Fizemos o possível, Sua Alteza.
I put in a good word with all the right people, told them about all the good that Sherlock's done, but, uh, the department's had a rough year.
Falei com as pessoas certas, falei do bem que o Sherlock tem feito, mas a Polícia teve um ano difícil.
When all was said and done, Alicia and Maribel were the only survivors.
Quando tudo acabou, Alicia e Maribel eram as únicas sobreviventes.
I guess I just recognize that all that big brain has ever done is get you into trouble.
A única coisa que esse teu grande cérebro fez foi meter-te em sarilhos.
All the stupid things I've done.
Em todas as coisas estúpidas que fiz.
Someone who can limit the damage done by all these photos.
Alguém que possa limitar os danos causados por aquelas fotografias.
Will I have a place in heaven after all I've done?
Vou ter um lugar no paraíso depois de tudo o que fiz?
No. First you try and steal my wife, and now you want to deny me the dagger - after all I've done for you!
Primeiro tentas roubar a minha esposa, e depois queres-me negar o punhal depois de tudo o que fiz por ti.
By the time I'm done with Zelena, you'll all be thanking me, especially you, Regina.
Quando eliminar com a Zelena, todos me irão agradecer, especialmente tu, Regina.
Now all we need to do is get Kelton to sign, and we are done.
Agora, só precisamos que a Kelton assine e terminamos.
Well, when it's all said and done, flying will be the least impressive of your new abilities.
- Quando tudo estiver resolvido, voar será a sua habilidade menos impressionante.
I just want to be done with it, all of it.
Só quero acabar com isto, tudo isto.
It's a list of all of the other people you've done this with.
Uma lista das pessoas a quem fez isto.
"I'm Astrid." Real mature, guys. We've done all of these already?
Pensamos muito nisso, e eis o que temos até agora.
All I had to do was be observant, but I'm done picking up your bread crumbs.
Tudo o que tive de fazer foi observar. Mas estou farto de apanhar as vossas migalhas.
All right, I'm done.
Pronto, acabei.
Giant head in the sky, please forgive all that we've done.
Cabeça Gigante, por favor perdoe o que fizemos.
Oh, Morty, how can I refuse after all you've done to blackmail me?
Como posso recusar depois da tua chantagem toda?
We done been here all damn day. "
Nós passámos o dia todo aqui. "
They done tricked my ass, got me all the way out here in the desert. "
Enganaram-me e trouxeram-me até aqui, ao deserto. "
After all, she's my sire, but I do hate Elijah, given what he's done to me and to you.
Afinal, foi ela que me transformou. Mas odeio o Elijah, tendo em conta o que ele fez a mim e a ti.
Ever since the day I met you, all you've done is cross lines,
Desde que eu te conheço, é só isso que fazes.
All bidding can be done on your tablets.
Todas as licitações poderão ser efectuadas através dos vossos "tablets".
All right, Peter, almost done.
Muito bem, Peter, está quase pronto.
All the pieces go back in the same box when the game is done.
Todas as peças voltam para a mesma caixa quando o jogo acaba.
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
all day 380
all due respect 374
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
all day 380
all due respect 374