All people translate Portuguese
17,814 parallel translation
How can you of all people say that to me?
Como é que logo tu podes dizer-me isso?
You of all people should know that.
Tu, acima de todos, devias saber isso.
I went out on a limb for you - - betrayed God, of all people.
Eu arrisquei-me muito por ti... Trair Deus, entre todas as pessoas.
Uh, you-you can't be all things to all people.
Tu não podes ser tudo para toda a gente.
You of all people understand the importance of our research.
Tu de entre todas as pessoas entendes a importância da nossa pesquisa.
Well, I, of all people, understand that sometimes doing a job means pissing people off.
Eu, entre todos, entendo que às vezes fazer o nosso trabalho significa irritar as pessoas.
Now, Lars, I'm sure, shared the discovery of the lamp with you, knowing that you of all people would appreciate its value, but what he wasn't counting on was your professional jealousy.
Aposto que o Lars partilhou a descoberta da lâmpada consigo, sabendo que a senhora mais que todos ia apreciar o seu valor. Mas ele não contava com a sua inveja profissional.
The money was transferred an hour after the gun was stolen from one of Wailoa's offshore accounts to one of his shell corporations that you, of all people, have access to.
O dinheiro foi transferido 1 hora após a arma ter sido roubada, de uma das contas "offshore" do Wailoa para uma das suas empresas fictícias, a que você, entre todos, tem acesso.
Because you're connecting to people across the country - who are all part of- -
Contactamos com pessoas de todo o país, que fazem parte...
- All wrong, as in violating our policy of not using super powers in front of people?
- Tudo errado, como a de violar a nossa politica de não usarmos superpoderes na frente das pessoas?
Our planet, our people... all of it is under a ticking clock.
O nosso planeta, o nosso povo... está tudo em contagem decrescente.
I thought all you people healed.
Pensava que se regeneravam.
Millions of people in this world go hungry every single day while our hot nanny is getting all sparkly with their food.
Há milhões de pessoas a passar fome no mundo, enquanto a nossa ama jeitosa brinca com a comida dela.
All those people that we've been tracking, and now there's a body.
Andamos à procura daquelas pessoas todas e agora há um corpo.
I mean, all those missing people along the trail we've been following, and this is the first time a body has surfaced.
Temos investigado aqueles desaparecidos todos e este é o primeiro corpo que apareceu.
You're from Ma'an, people disappear here all the time.
É de Ma'an, aqui há desaparecidos frequentes.
All of us know people who have died for what they believed in.
Todas nós conhecemos quem tenha morrido pelas suas crenças.
He had their attention. All those people.
Tinha a atenção daquela gente toda.
I thought you people are all rah-rah idealism.
Pensei que eram todos idealistas.
People do it all the time.
As pessoas fazem sempre isso.
All my life I've seen those in power exploit the people.
Toda a vida vi como os poderosos exploram o povo.
Of all people,
Tive medo.
These are three principles all Ambarsariya people follow...!
Esses são os três princípios que todas as pessoas de Ambarsariya seguem!
You have a way of making people feel that everything's gonna be all right.
Tens uma forma de fazer as pessoas sentir que tudo irá ficar bem.
That's, uh, 200,000 people, all watching Harley-Davidson in action.
São 200 mil pessoas, todas a verem a Harley-Davidson em acção.
I was going through all of her cases and making lists of the people who were in the habit of steering work her way.
Achamos que alguém sabia e se aproveitou disso. Estava a ver todos os casos dela e a fazer uma lista de pessoas que tinham o hábito de conduzir o trabalho nessa direcção.
All right, people.
Muito bem, pessoal.
This is all about you and your need to constantly challenge people with the things that you say and the cases you pick and how you defy everyone and trust no one.
É tudo por tua causa e a tua necessidade de provocar as pessoas com as coisas que dizes, com os casos que escolhes, como desafias todos e não confias em ninguém.
Rich, famous, powerful people get away with murder all the time, sometimes literally.
Ricos, famosos, pessoas poderosas safam-se sempre dos crimes continuamente, às vezes literalmente.
All you people who think you know everything about the Lakewood Six, you don't know us.
Todos vocês que pensam que sabem tudo sobre os Seis de Lakewood... vocês não nos conhecem.
All right, now you're bringing other people into it?
E agora estás a meter outras pessoas ao barulho?
That's true and all, but, unfortunately, the duck blind only holds two people.
Isso é verdade, mas infelizmente, o esconderijo só dá para duas pessoas.
Maybe ditch the Converse and hoodie once in a while, and let people see you're a girl.
Tira os All Star e o casaco de fato treino e eles verão que és uma mulher.
Protecting people is all I know, and if I wasn't doing this...
Proteger as pessoas é só o que sei, e se não estivesse a fazer isto...
Look at all those people at our door.
Olha para todas estas pessoas à nossa porta.
You murdered all those people!
Assassinaste todas aquelas pessoas!
- Cisco, we all make mistakes to protect the people that we love.
A sério. Cisco, todos cometemos erros para proteger quem amamos.
Dark matter affects different people in different ways at different times... sometimes not at all, so be thankful, but she was affected, and I want to run some tests and find out just how much.
A matéria negra afecta pessoas de várias formas, e às vezes não afecta. Mas ela foi afectada, - e quero descobrir o quanto.
All Wally wants to do is to help people.
Tudo o que o Wally quer é ajudar as pessoas.
I think that you owe it to the people of Star City to give me an opportunity to earn that trust, and I promise you I can't do that if I'm spending all of my energy dodging all of these grenades that you're lobbying at me,
E não posso fazer isso se estiver a gastar energias a esquivar-me das granadas que atira para cima de mim.
Yes, we do, because the mayor's chief of staff is a former night club owner, and all the right people still owe me the right favors, so--I mean,
Temos. A chefe de gabinete do Presidente tinha uma boate, e algumas pessoas devem-me favores.
Vvvvrrmmm! Who needs a fancy part at city hall when all the most important people are right here?
Quem precisa de uma festa na câmara quando todas as pessoas mais importantes estão mesmo aqui?
First of all, she knows people in l.A.
Primeiro, ela conhece pessoas em LA
All right, well, the fire began before your work day started, so have you accounted for all your people?
O fogo começou antes do expediente, contabilizou todo o seu pessoal?
People can be added for all sorts of reasons- - making frequent calls to trouble spots, giving to the wrong charities, even having a similar name to another suspect.
Pessoas podem ser adicionadas por vários tipos de razões... ligar frequentemente para pontos críticos, doar para instituições de caridade erradas, mesmo ter o nome parecido com outro suspeito.
Nothing good, I assume. All the people going in and out of her office today. Someone else was here?
Nada de bom, presumo, com tanta gente a entrar e sair do escritório.
All right, my people is working on disarming the bomb.
O meu pessoal está a tentar desarmar a bomba.
Oh, yeah. People I work with all think my name is Rosa Diaz.
Os meus colegas de trabalho acham que me chamo Rosa Diaz.
One of you is really smart and kind and helps people all the time.
Uma de vocês é inteligente e generosa, ajuda os outros sempre.
So what you're gonna do is you're gonna give us a list of the names of all the people you tried to sell them to, anybody you mentioned it to ; I don't care if it was a date you were trying to impress.
Então, aquilo que vai fazer é dar-nos a lista dos nomes de todas as pessoas a quem tentou vender, qualquer um a quem o tenha mencionado, não me importa se fosse um encontro e estava a tentar impressioná-la.
The hoodie also had blood spatter on it that... let's be honest, we all know it's going to come back a match for the people you shot at the diner today.
O capuz também tinha sangue que, sejamos sinceros, todos sabemos que vai corresponder às pessoas que matou no café.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like me 81
people like you 105
people screaming 74
people talk 81
people change 205
people can change 59
people are talking 31
people get hurt 32
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people are watching 31
people were killed 27
people do 54
people will die 36
people are dead 47
people lie 29