And recently translate Portuguese
1,570 parallel translation
If you insist you are the wife of Benito Mussolini who is regularly married to Rachele Guidi with whom he has four children, united in civil matrimony and recently also in religious ceremony.
A senhora diz-se mulher de Sua Excelência Benito Mussolini, que é oficialmente casado com Rachele Guidi, com quem teve quatro filhos. Unidos legalmente por matrimónio civil e, recentemente, também pelo religioso.
We all make mistakes and recently I've been a bit confused.
Todos nós cometemos erros e eu ultimamente tenho estado um pouco confusa.
The lieutenant must have spent some time there, and recently.
O Tenente deve ter passado algum tempo lá, e recentemente.
You'd recently lost your employment. And then the investigating officer, Superintendent Spence, found £ 60 in legal tender under a stone by the garden path.
Recentemente perdeu o emprego, e então o investigador, o superintendente Spence, encontrou 16 libras oficiais sob uma pedra no jardim.
Penny Varrow, a willful woman of character who led an independent life, most recently running a crisis center for abandoned spouses... and Ruth Tuckby, devoted mother, wife, and local knitting legend, who strove to make the lives of those around her richer.
Penny Varrow, uma mulher de intenso carater que levava uma vida independente, mas recentemente dirigindo um centro para crises de esposas abandonadas e Ruth Tuckby, mulher devotada, esposa, e uma lenda local no tricô, que se esforçou em enriquecer as vidas daqueles em volta dela.
Recently, Taejo's been forced to lose races, and he began resisting......thinking that he could do it on his own.
Recentemente, o Taejo viu-se obrigado a perder corridas e começou a oferecer resistência, com ideia de que conseguia safar-se sozinho.
I read about 10 books recently... the rationality of religion, and everyone's saying it's stupid.
Recentemente, li uns dez livros sobre a racionalidade da religião e todos diziam que é uma estupidez.
A rabbi, a producer, and a recently-converted Jewish black action star walk into a bar.
Um rabino, um produtor, e um ator de ação negro judeu recém-convertido entram num bar.
You know, I had a shock recently, and I realized that life is not infinite and that no one is immortal.
Sabes, tive um choque há pouco tempo, e apercebi-me de que a vida não é infinita. Ninguém é imortal.
Actually, it was a naval museum recently commissioned to the joint project for the CIA and the ONI.
De facto, é um museu da Marinha recentemente destacado para ajudar a CIA e a ONI.
Recently, Terrence, I've found myself imagining you and me together.
Ultimamente, Terrence, tenho-nos imaginado juntos.
One of the heads of NBC recently said that the plan was to get people to tune in and mentally tune out.
Um dos presidentes da NBC disse recentemente que o plano era conseguir que as pessoas sintonizem e depois desliguem.
, I'd like to turn the stage over to a person who I've recently come to know and admire.
Planeei um determinado futuro e... Estava errada.
As some of you may know, Max is sort of our behind the scenes techy guy on OurChart, and, uh, he recently, uh, did a blog about being a trans-guy and it kinda pissed some of you off and I said some things that weren't so cool, apparently, and I just wanted to apologize publically to Max.
Como devem saber, o Max trabalha nos nossos bastidores como técnico do NossoMapa, e há pouco tempo ele fez um blog sobre ser um transexual, o que chateou alguns de vocês, e eu disse umas coisas que, pelos vistos, não foram muito boas
- And she was recently a patron of yours.
- Ela esteve aqui recentemente.
You recently lost your husband, and the polite thing to do in this situation would have been to check what the deceased's drink was as not to evoke any horrible memories.
Perdeu o seu marido recentemente, e a atitude educada, nesta situação, teria sido verificar qual era a bebida do falecido para não evocar memória horríveis.
- My mother just recently passed away, and my father died in a boating accident before I was born.
- A minha mãe faleceu recentemente e o meu pai morreu num naufrágio antes de eu nascer.
I've been going over my retirement plans recently, and it got me thinking.
Estive a rever os meus planos de reforma e fez-me pensar.
And those agents that have been coming after us recently?
E aqueles agentes que têm andado atrás de nós recentemente?
And he recently had his cherry popped.
E perdeu a virgindade, recentemente.
And as I recently discovered, that happens to be a lot.
É para ir atrás do que eu quero com tudo o que tenho. E como descobri recentemente, isso acontece muito.
You need to check his phone logs and get all the information you can about who he's been in contact with recently.
Precisa checar as ligações e obter informações possíveis de quem ele conversou recentemente.
And you've recently lost something.
E perdeu qualquer coisa, recentemente.
The drug-takers and the law breakers and the bottom-bashing fornicators of our recently great country.
Os drogados e criminosos e os fornicadores do nosso recentemente grande país.
Now, as you may know, Sara Tancredi was arrested recently and is currently being housed at the Miami-Dade State Penitentiary.
Como deves saber, a Sara Tancredi foi detida e está neste momento na Prisão Estatal de Miami.
Recently, I've had the opportunity to get to know the private man, and I have been deeply impressed by his character and his resolve.
Recentemente, tive a oportunidade de conhecer o homem na sua privacidade, e fiquei profundamente impressionada com o seu carácter e determinação.
Well, you know, I was feeling really good but Zooey and I have been fighting a lot recently.
Bem, tu sabes, sentia-me bastante bem, mas eu e a Zooey temos discutido, ultimamente.
I recently sold a story that I wrote to some independent filmmakers, and I'm worried they're gonna ruin it.
Recentemente vendi uma história que escrevi a uns cineastas independentes, e preocupa-me que o possam arruinar.
You know, we only arrived in town very recently, and we really haven't had a moment to spare, you know, what with the eclipse and all.
Sabes, nós saímos... fomos muito recentemente na cidade e... realmente não tivemos um momento para gastar, tu sabes, com o eclipse... e tudo.
Peter told me that you - you cheated on your boyfriend to be with him, and - well, hearing that, I - you know, I was cheated on very recently, and,
O Peter disse-me que traíste o teu namorado para estar com ele e... bom, ao ouvir isso e como fui traído há pouco tempo...
How are we to enjoy them force feeding us the faith and customs to people who until recently becoming outlaws?
Devemos tolerar que nos obriguem a acreditar na fé e nos costumes daqueles que até há pouco tempo eram proscritos?
Emperor and Supreme Head of the provinces of the Orient, having been informed of the events... which recently took place in the City of Alexandria... do hereby declare and command that the insurgents shall be pardoned and freed.
"imperador e chefe supremo das províncias orientais, " tendo sido informado dos últimos acontecimentos em Alexandria, " declaro, pelo presente édito
And I recently lost my job.
E recentemente perdi o meu emprego.
And Jeff had a really expensive insurance policy just vested recently.
E o Jeff acabou de fazer uma apólice de seguro bastante alta.
Dan recently died of cancer, leaving behind Irma and their two sons. - No.
- Não.
The Santa Mira recently was decommissioned and sold to Taiwan.
O Santa Mira foi posto fora de serviço e vendido a Taiwan.
She left recently. Get off bus in Santiago and get train.
Pilar, acabou de sair, vai num autocarro até Santiago e lá apanha o comboio.
- And you are recently divorced?
- Por favor. - Ou algo mais forte?
I put my best scientists to work on this project, and, recently, one of them succeeded.
Coloquei os meus melhores cientistas a trabalhar neste projecto. E recentemente um deles teve êxito.
Until recently, they did not know Alicia, and had no encounters in a previous location.
Até recentemente, não conheciam a Alicia nem se tinham encontrado com ela noutro lugar.
We were investigating Another death recently Under similar circumstances, And we just wanted To make sure that there's No connection.
Estamos a investigar outra morte em circunstâncias semelhantes e queríamos certificar-nos de que não há ligação.
Mm, VICAP only went web-based about a month ago, and Buffalo PD only recently uploaded the data.
O PDCV não teria detectado isso? O PDCV só foi colocado online há um mês e a Polícia de Buffalo só actualizou os dados recentemente.
He also wrote and directed the movie Doubt, which came out recently...
Também escreveu e dirigiu o filme Doubt, O qual foi lançado recentemente...
And it was recently fired.
E recentemente foi utilizada.
Yeah, well, I read recently it's all right to invite your gay friends and family.
Li recentemente que podemos convidar amigos gays e família.
I recently lost my wife, as you know, and someone else to whom I was
Recentemente perdi a minha esposa como sabes, e outra pessoa de quem eu era
And the only embarrassing girl you've met recently is the one at your brother's cuckoo facility.
E a única que conheceste, trabalha no hospital de malucos do teu irmão.
Thluminol revealed a torso-shaped blood pool that was on the floor And had recently been cleaned up It also revealed
O luminol revelou uma mancha de sangue em forma de torso no chão e que tinha sido limpa recentemente.
We Were able to revive a recently-deceased soldier, and, in the process, improve them.
Fomos capazes de ressuscitar um soldado recentemente falecido. E no processo, melhorá-lo.
Now, for this to work, we need a body, and, as you are more than well aware, we have recently had a tragedy in the community.
Agora, para que isso funcione, precisamos de um corpo,... e, como tu sabes bem,... tivemos recentemente uma tragédia na comunidade.
Meet Mr. Benjamin Esposito... Our recently retired royal honoris causa... and an old friend.
Apresento-te o Sr. Benjamín Espósito, reformado recentemente, "Honoris Causa" do Palácio, e um velho amigo.
recently 385
recently divorced 22
and remember 695
and rightly so 33
and relax 64
and right here 24
and respect 16
and right now 473
and roll sound 20
and right 35
recently divorced 22
and remember 695
and rightly so 33
and relax 64
and right here 24
and respect 16
and right now 473
and roll sound 20
and right 35
and re 23
and ryan 19
and run 26
and rose 16
and rachel 22
and rising 36
and rich 28
and rest assured 21
and red 20
and really 87
and ryan 19
and run 26
and rose 16
and rachel 22
and rising 36
and rich 28
and rest assured 21
and red 20
and really 87