English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Anyhow

Anyhow translate Portuguese

1,592 parallel translation
It isn't any of your business, anyhow.
De qualquer maneira, não é da tua conta.
Anyhow...
De qualquer maneira...
Sure. We're leaving anyhow in a few minutes.
Sim, de qualquer maneira abalamos daqui a uns minutos.
Anyhow, that's how she met this Rod person, or whatever his name is.
De qualquer forma, foi assim que ela conheceu este Rod, ou seja lá qual for o nome dele.
Either she hated my guts and wanted to get rid of me, or she really liked me and wanted to get rid of me. Anyhow, wondering about Claire stopped me worrying about what I'd find on this house call.
Ou ela me detestou e queria livrar-se de mim... pensar nela impediu que me preocupasse... com o que ia encontrar nesta visita.
So how do you get to be a postman, anyhow?
Como é que se pode ser carteiro?
They said it was--they said it was a stranger anyhow.
Disseram que era... disseram que era um estranho... ele é-o.
Derek's been living in there for a whole year, he's probably found it all anyhow.
O Derek está a viver lá há um ano inteiro... e já deve ter descoberto tudo.
Anyhow, he won ´ t be dead.
Mas ele não morreu.
Anyhow, somehow I got pregnant... and I was... scared.
Seja como for, fiquei grávida... ... e estava...
Anyhow, I've been trying to come up with a name for this business, you know, providing everything falls into place.
E até tenho pensado em nomes para a empresa, desde que tudo o resto se resolva.
anyhow, I must'ye looked at somebody the Wrong Way... because the next thing I knew, I Was running for my life.
Bem, devo ter olhado para alguém da forma errada, porque, de repente, estava a correr para me salvar.
Anyhow, the U.N. shut the factory down last week... and the embassy shipped me home, and here I am.
Continuando, a ONU fechou a fábrica na semana passada, e a embaixada mandou-me para casa. E aqui estou eu.
- So who are you guys, anyhow?
- Afinal, quem são vocês?
This month anyhow
Pelo menos este mês.
He said it would make it too hard for him and that if we came, he wouldn't see us anyhow.
Disse que seria muito difícil para ele e se fôssemos lá não nos recebia.
Anyhow, thanks, Pops.
De qualquer maneira, obrigado velhote.
Anyhow, the reason why I'm asking is because I'm sure that he's gonna... - Are you...
- De todo modo... a razão de estar perguntando, é porque estou certa que ele...
So, anyhow, I really wanted to sit next to you in Civics- -
Seja como for, eu queria sentar-me ao teu lado em Educação Cívica, mas...
Anyhow, there was a restraining order, got kind of ugly, and after Princeton, I just decided be cautious.
De qualquer maneira, impediram-no de se aproximar de mim, a coisa ficou feia, e depois de Princeton, decidi ter cuidado.
Anyhow, we're going out tonight.
Seja como for, vou sair com ele hoje.
What makes you think I would pick you, anyhow?
És doido? O que é te faz pensar que te escolhia a ti?
Anyhow, I'll see you two in class tomorrow.
- Vêmo-nos amanhã, nas aulas.
Not in public, anyhow.
Não em público, pelo menos.
Well, this is where all the action is, anyhow.
Bem, aqui é que está toda a acção.
Girls are trouble anyhow.
As miúdas só dão trabalho.
What do you boys got against Atalanta anyhow?
É um fenómeno.
Anyhow, after the war, INM merged with TBC.
De qualquer modo, depois da guerra, INM fundiu-se com a TBC.
£ ­ The damn thing's expired anyhow.
O raio da carta até já caducou
And this new deal is his idea anyhow.
E este novo negócio ê ideia dele.
Nothing against valley girls, but in my day anyhow... girls from Pasadena always seemed a little bit nicer.
Nada contra as de San Fernando, mas, na minha época, pareciam sempre... um pouco mais simpáticas...
Great. An eye man. Anyhow, it never works out.
Óptimo, um tarado por olhos.
He had a gambling debt with me anyhow.
Tinha uma dívida no jogo comigo.
She ain't been around in weeks anyhow.
Como vês, isso já nem vale a pena.
Anyhow, you already know him.
- E você j ^'a o conhece.
Crouching there, cowards, they didn't deserve any better anyhow.
Ali agachados, os cobardes não mereciam melhor, de qualquer forma.
Yeah, whatever happened with that creep anyhow?
- O que houve com aquele panaca?
This gets us to Colby anyhow.
Assim também chegamos a Colby.
Anyhow, it just happened.
Seja como for, aconteceu.
Anyhow, I had only $ 2 left.
Seja como for, só me restava isso.
Anyhow, he wouldn't say that.
Seja como for, não diria isso.
My life is a steaming pile of meaningless shit anyhow, so I say mush on.
A minha vida é um monte de merda sem nenhum significado. Digo para continuar.
We're giving up drugs anyhow.
De toda forma, já vamos deixar as drogas.
Yeah, but Crawford's messed up on it anyhow.
Mas o Crawford baralhou tudo.
What is a pancreas anyhow?
Afinal o que é o pâncreas?
That wasn't for you anyhow.
Aquilo não era para si...
Anyhow, the play was going along all nice-like.
De qualquer maneira, a peça estava indo muito bem.
Then she said she was feeling better anyhow I took her back to Jay`s.
Ela disse que estava melhor levei-a de volta ao. Ay Jay's, deixei-a lá.
They couldn't fly anyhow.
Eles não voavam mesmo.
Who reads book any more, anyhow?
Quem lê livros?
So anyhow, I need to know because I think...
Então, eu preciso saber porque...
anyhoo 119

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]