English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Anywhere

Anywhere translate Portuguese

21,581 parallel translation
I'm not going anywhere.
Eu não vou a lado nenhum.
But I wouldn't go anywhere near that stuff.
Mas eu não me aproximava disso.
They have devices smaller than a square centimeter, thin as paper, they can fit anywhere on the human body.
Eles têm dispositivos mais finos que papel. Podem introduzir-se em qualquer lugar.
Anywhere we could talk...
Podemos conversar...
Is Destiny in there, anywhere?
A Destiny está aqui algures?
This guy could have lived anywhere, but he chose Le Chateau, because at the time, it was kind of the decadent, chic place to be.
Ele podia viver em qualquer lugar, mas escolheu o Le Chateau, pois na época era um lugar decadente e chique para ficar. "
Oh, my friends don't show anywhere until after 10 : 00 earliest.
Ah, meus amigos não aparecem em nenhum lugar antes das 10 horas.
Oh, and don't post that anywhere.
Não postes isso em lugar nenhum.
I don't see him anywhere!
Não o vejo em canto algum!
You know, we're not gonna go anywhere with you.
Não iremos a lugar nenhum contigo.
Danvers is not going anywhere.
Danvers não vai a lado nenhum.
Anywhere.
Em lado nenhum.
Well, yeah, no. "We" wouldn't move her anywhere.
Nós não a levaríamos para lado nenhum.
He has made it very clear he doesn't want me anywhere near him.
Ele foi muito claro quando disse que não me queria perto dele.
I told you that I love you... and that I'm not going anywhere.
Eu disse que te amo... e que não vou a lado nenhum.
Make sure that she doesn't drive or fall in a toilet or go anywhere near them.
- O quê? Não a deixes dirigir, cair no W.C., ou chegar perto deles.
I'll be able to go anywhere in the world.
Poderei ir para qualquer parte do mundo.
We still don't know what happened to Jake, so you're not going anywhere tonight.
Ainda não sabemos o que aconteceu ao Jake, por isso não vais a lado nenhum esta noite.
This... This place can be anywhere.
Este sitio pode ser qualquer lugar.
But I'm not going anywhere.
Mas não vou a lado nenhum.
This fool and his money aren't going anywhere.
Este tolo e o dinheiro dele não vão a sítio algum.
They won't be safe anywhere.
Eles não estarão seguros em sítio nenhum.
China, Thailand, anywhere.
China, Tailândia, qualquer lado.
Stay here, don't go anywhere, hear me?
Não saias daqui, estás a ouvir?
Anywhere... everywhere.
Não vou atrás deles. Estão por toda a parte.
Hid behind privacy laws, and without a warrant, Wobble won't let us anywhere near their viewership data.
Esconderam-se atrás da privacidade e sem um mandato a Wobble não nos deixa aceder aos seus dados de visualizadores.
I'm not going anywhere.
Não vou a lado nenhum.
The detective is annoying me with questions that clearly won't lead anywhere, so I need a favor.
A detective está a chatear-me com questões que claramente não levam a lado nenhum, assim preciso de um favor.
And nothing you could do in that courtroom or anywhere will ever change that.
E nada do que possas fazer naquela sala de audiências ou em qualquer outro lado irá mudar isso.
And, yes, I shouldn't have been anywhere near it.
E, sim, eu não deveria nem ter tido estado próxima dele.
Dwight won't let me go anywhere without Frick and Frack watching my every move.
O Dwight não me deixa sair sem o Frick e o Frack me vigiarem.
I'm not going anywhere. Yeah, we'll see about that.
- Eu não vou a lado nenhum.
Then don't go anywhere.
Então não vá a lado nenhum.
Just doing as I was told, trying to find scholarship money anywhere I can. Question :
Estou a fazer o que disse, tentando encontrar dinheiro onde der.
You get comfortable,'cause Bonnie and me, we're not going anywhere and neither are you, Laura Lee.
Assim está bom, porque Bonnie e eu, não vamos a lugar nenhum e nem tu, Laura Lee.
I haven't been able to track him down anywhere.
Não o consegui encontrar em lado nenhum.
We just think that... if you're willing to commit to a life together, then that's not going anywhere.
Só achamos que... Se vocês estão dispostos a comprometer-se numa vida juntos, então isso não vai a nenhum lado.
These islands here, they could be taking cover anywhere.
Estas ilhas aqui, eles podem estar escondidos em qualquer sítio.
I know that ass anywhere. You know what I mean?
Conheço aquele cu em qualquer lugar.
There's no money anywhere near rap.
O rap não dá dinheiro nenhum.
Nod if I get anywhere close.
Aponte se chegar perto.
Are you hurt anywhere?
Você está ferida?
And that was the best part of the trip... the amazing possibility to be able to go anywhere within something that is magnificent and never-ending.
Essa foi a melhor parte da viagem, a possibilidade incrível de poder ir a qualquer lado, dentro de algo que é magnífico e infinito.
The second way : anywhere in the tens, center chest.
A segunda forma, algures no meio, no centro do tórax.
They could be hiding recording devices anywhere in this room.
Eles podem ter gravadores escondidos - algures neste quarto.
Well, weed is for people who aren't going anywhere, though.
Eu tenho o direito de fumar. Mas a erva é para pessoas que não vão a lado nenhum.
You won't be going anywhere. So...
Tu não vais.
My father... told me that if I... try to save Jake... or go anywhere near him ever again, he will slit...
O meu pai... Disse-me que se eu... Tentasse salvar o Jake...
And I'm not going anywhere.
Eu não vou a lado nenhum.
You're not going anywhere until you tell me what's going on.
Mas agora preciso dum favor teu.
- Could be anywhere.
- Não, pode estar em qualquer lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]