English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Be honest with me

Be honest with me translate Portuguese

712 parallel translation
I can release you from this torture if you will be honest with me.
Posso libertá-lo dessa tortura se for sincero comigo.
- Before I ask you to be honest with me, perhaps I should be completely honest with you.
Antes de lhe pedir que seja honesta comigo, talvez eu devesse ser completamente honesto consigo.
Now, if you will be honest with me, I will show you how we can save 10,000 francs.
Isso significa que ninguém saberá o que tu disseste excepto tu e o teu advogado.
Can you see any difference? Be honest with me.
Diz-me honestamente.
Be honest with me, has that thought aver crossed your mind?
Agora, diz-me a verdade. Alguma vez pensaste isso? Nunca!
You have to be honest with me.
Tens de me falar honestamente.
You have to be honest with me.
E eu quero que você seja muito sincero comigo.
Please, be honest with me.
Seja sincero, por favor.
Just be honest with me.
Sê honesto comigo, Michael.
- Be honest with me.
- Sê sincero comigo.
I just want you to be honest with me.
Só quero que sejas sincera.
- "Just be honest with me."
- Não sou eu que ando a dormir por aí.
Be honest with me.
Sê franco comigo.
- You can be honest with me, Paul.
- Podes ser franco comigo, Paul.
You can be honest with me.
Podes ser honesto comigo.
Hey, would you be honest with me?
Podias responder sinceramente?
God, you waltz in here telling everyone to be honest with each other, And the least you could do is be honest with me.
Vens até aqui e pedes atodos para serem sinceros uns com os outros... ao menos podias ser honesto comigo.
BE HONEST WITH ME, ALL RIGHT?
Podes ser sincero, ok?
Be honest with me.
Fala comigo.
Be honest with me.
Seja honesto comigo.
From now on I want you to be honest with me.
De agora em diante, quero que sejam honestos comigo.
Can I ask you to be honest with me, Lieutenant?
Posso pedir-lhe que seja honesto comigo, Tenente?
Take me to work with you, Pop, I won't be in your way, honest, I won't
Não o faria, se achasse que podia confiar em ti. Leva-me para o trabalho, papá.
I'll be honest with you, miss, I just can't stand no more of this.
Serei honesto com você, Srta. Eu só me acostumei com a bebida.
Now let me be honest with you, too.
Agora deixa-me ser sincera contigo.
Mr Bledsoe, let me be honest with you.
Sr. Bledsoe, vou ser sincero consigo.
Let me be honest with you.
Deixa-me ser franco contigo.
With my luck, it wouId turn out to be somebody honest.
Com a minha sorte, ainda me sai alguém honesto.
To be honest with you, Kim... The only one you should be afraid of is me.
Para ser honesto consigo, Kim... o único que devia temer... sou eu.
If you can't be honest with yourself, how the hell you're going to be honest to me?
Se não pode ser honesta consigo mesma, como poderá ser honesta comigo?
Let me be honest with you. Hundreds of bikes are stolen every month.
Olhe, deixe-me ser honesta consigo, centenas de bicicletas são roubadas todos os meses.
If there's some other way... that I can be honest with you, tell me.
Se souberes de outra forma através da qual eu possa ser honesto contigo, diz.
To be honest, I hoped you'd put me on that chopper with King.
Para ser honesto, pensei que me mandasse no helicóptero com o King.
Want me to be honest with you?
- Queres que seja franco contigo? - Não.
You want me to be honest with you?
Queres que eu seja sincero contigo?
So, I want you to be totally honest with me on how the machine makes you feel.
Portanto, quero que sejas honesto comigo e diz-me como é que a máquina te faz sentir.
I wanna ask you a question, and I want you to be completely honest with me.
Vou-lhe fazer uma pergunta, e quero que seja totalmente sincera.
Marge, um, let me be honest with you.
Marge, vou ser honesto contigo.
I wasn't very highly sexed, to be honest with you.
Para ser honesto contigo nunca me achei muito sexy.
Let me be honest with you, Peggy.
Vou ser sincera contigo, Peggy.
Now, I want you to be absolutely, totally, genuinely honest with me.
Agora, eu quero que você seja absolutamente, totalmente, genuinamente honesto comigo.
Because I have to be very honest with you right now.
Vou ser sincero, isto agora chateia-me.
Well, I wanna be honest with you because you've always been honest with me, Lola.
Bem, quero ser franco contigo, porque sempre foste sincera comigo, Lola.
Oh I know, Mr. Holmes, and to be quite honest with you
Eu sei. Para ser sincero, surpreende-me que tenha vindo.
To be honest with you, the kidnapping was very hard for me to deal with.
- Eu estou muito protectora dos meus pacientes. Para ser honesto com você, com o rapto Foi muito duro para mim para lidar com eles.
I gotta be honest with you, it's kind of ticking me off.
Tenho de ser sincero e dizer que isso me deixa lixado.
Let me be honest with you.
Vou ser franco.
I could use a good ass kicking, I'll be very honest with you.
Saberia-me bem levar na peida, sou honesto contigo.
It is also noteworthy that this drug that this drug was developed in cooperation, not competition with Chicago Memorial Hospital in what we hope will be the model for a continued dishonest excuse me, honest...
É de assinalar também que esta droga... Que esta droga foi criada... em colaboração, não competição, com o Hospital Memorial de Chicago... no que esperamos vir a ser... o modelo de uma associação desonesta... perdão, honesta,
And to be honest with you, i could use the money.
E para ser honesto, o dinheiro fazia-me falta.
Someone who loves me, who wants to be with me, is honest and decent.
Alguém que me ame, que queira estar comigo, seja sincero e honesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]