Be right there translate Portuguese
5,882 parallel translation
Be right there.
Vou já para aí.
Yeah, I'll be right there.
Sim, eu já chego ai.
To be part of the victory and part of the defeat, you know, that was a special thing. You know, be right there.
Fazer parte da vitória e da derrota, era algo especial, poder estar ali.
Major, I'll be right there!
Major, vou já para aí!
I'll be right there.
Vou já para ai.
- Yeah, I'll be right there after the briefing.
Sim, vou para lá depois da reunião.
Just hold on, I'll be right there!
Aguenta! Vou já aí!
I'll be right there.
Está bem, já vou para aí.
Be right there. - That's a good question.
Essa é uma boa pergunta.
I'll be right there.
Vou já para aí.
Okay, I'll be right there.
- Está bem, vou já.
All I know is my baby's gonna be right there in the center of it.
Só sei que a minha menina vai estar no centro de tudo.
I'll be right there.
Já estou a caminho.
Signal shows that she should be right there in front of you.
O sinal indica que ela devia estar à tua frente.
All right, we'll be right there.
Certo, estamos a caminho.
- I'll be right there.
- Já estou a caminho.
Yeah. Keep her comfortable. I'll be right there.
Mantenham-na confortável.
I'll be right there.
Já lá vou.
I'Ll Be Right There To Pick Him Up, 'Cause I'M His Dad.
Eu vou já buscá-lo porque sou o pai dele.
- Be Right There!
Vou já para baixo.
In my defense, the emergency brake should not be right there.
Em minha defesa, o travão de mão não deveria estar ali.
Be right there. Excuse me.
Com licença.
I'll be right there, Paul.
Já aí vou, Paul.
I'll be right there just as soon as I can.
Vou aí assim que puder.
Can't possibly be disruptors in there'cause they're illegal, right?
Não é possível haver disruptores ali porque são ilegais, certo?
Now look, if this works right there could be a lot of blood.
Se correr bem, sairá imenso sangue.
Okay, well he should be, you know what, right down there.
Começamos a duvidar. Certo, bom, ele deve estar mesmo ali em baixo.
I'll be right there!
Estarei aí num instante!
I'll be right there.
Vou já.
- there'll be a list of suspects there. - All right.
Se o rapto da filha dele tiver alguma coisa a ver com a sua função militar, deve haver aqui uma lista de suspeitos.
I'll be there. All right.
- Muito bem.
Beneath the postmortem damage there appears to be evidence of hemorrhagic staining to the cortical bone on the right side mandible.
Abaixo dos danos postmortem parece haver provas de manchas hemorrágicas no osso cortical, na mandíbula do lado direito.
Okay, I'll be right there.
- Já vou para lá.
Yes, I'll be right there.
Já vou para aí.
Hang in there, you'll be all right.
Aguenta-te, vais ficar bem.
- It's all right. I guess after being apart for three years, There's bound to be a bit of an adjustment period.
Relaxa, depois de três anos fora, precisamos de nos adaptarmos novamente.
I DON'T THINK ANYONE SHOULD BE GOING IN THERE RIGHT NOW.
Acho que ninguém devia entrar lá agora.
I bet Aang never could've imagined there'd be a spirit portal right in the heart of Republic City.
Aposto que Aang nunca imaginou que podia haver um Portal mesmo no coração de Republic City.
IS THERE ANYWHERE YOU'D RATHER BE THAN RIGHT HERE, RIGHT NOW FOR THE LAST 36 HOURS?
Existirá algum luguar onde preferiria estar em vez de mesmo aqui, mesmo agora durante as últimas 36 horas?
Got to be a metaphor in there somewhere, right?
Há alguma metáfora nisso, certo?
I'll be there right now.
Vou agora mesmo para aí.
You stay there, and I will be right here.
Fica aqui e já volto.
Well, I can't be there right now.
Não posso estar lá agora.
There won't be any issues, right?
Não vai haver quaisquer entraves, certo?
I'm all for mixing business with pleasure, but I knew if this business got done and done right, there would be more pleasure than any of us could handle without a spotter.
Sou a favor de misturar negócios com prazer. e se este negócio fosse feito em condições, ia haver mais prazer, do que qualquer um de nós pudesse imaginar.
But she'll always be in here... and in there. And right here... and in here.
Mas ela ficará para sempre aqui e aqui e aí e aqui.
You tell her that I'm going to be there, all right?
Diga-lhe que já vou, sim?
I promise you, if there was heat, it would be on, honey, all right?
Eu prometo-lhe, que lá haverá calor, querida, tudo bem?
Yeah? I'll be there in a minute. All right?
Dá-me um minuto, está bem?
There's gonna be a few changes, all right?
Vão haver mudanças, Kevin.
There must be some kind of law against working for a financial institution right after you've been working in financial regulation, right?
Deve haver uma lei que te impeça de trabalhar numa instituição financeira logo a seguir a trabalhares na regulação financeira, certo?
be right back 646
be right with you 65
be right down 28
be right out 26
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
be right with you 65
be right down 28
be right out 26
right there 2847
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912