Born ready translate Portuguese
126 parallel translation
- l was born ready.
- Já nasci preparado.
- As I told you, I was born ready.
- Já te disse : Eu nasci pronto!
I was born ready.
Eu nasci pronta.
One just died and another is born ready for death.
Um acabou de morrer e outro nasceu já preparado para morrer.
- I was born ready.
- Sempre.
I was born ready, lard ass.
Já nasci pronto, banha de porco.
- I was born ready.
- Já nasci pronta.
I was born ready.
Nasci pronto.
Sure, I was born ready.
Claro! Já nasci pronto.
I was born ready.
Eu nasci pronto.
Stick was born ready.
Stick nasceu para isto.
I was born ready, Nick.
Nasci pronto, Nick.
Me? I was born ready.
Nasci pronto, pá.
- l was born ready.
Nasci preparado.
I was born ready.
Já nasci pronto.
I was born ready, baby.
Nasci preparado, nenê.
My booty was born ready to shake.
- O meu rabo nasceu pronto para abanar.
I was born ready, motherfucker.
Nasci pronto, filho da mãe.
- I was born ready, baby.
- Já nasci pronto, querida.
- Born ready.
- Já nasci pronto.
I was born ready.
Eu nasci preparada.
I was born ready, bitch.
Eu nasci pronta!
Hey, i was born ready.
Ei, já nasci pronto.
Born ready.
Nasci pronto.
Dude, I was born ready.
- Está pronta, Super Girl? - Amigo. Eu nasci pronta.
Small blond baby... born ready.
Pequena. Loira. Bebé.
Oh, Alexx, I was born ready.
Alexx, eu nasci pronto.
I was born ready.
Estás pronto? Nasci pronto.
I was born ready.
Eu nasci preparado.
It's fuckin born ready pal.
Nasceu pronta, amigo.
I was born ready william.
Eu nasci preparado William.
The term "born ready" comes to mind.
Ocorre-me a expressão "nasci para isso".
- I was born ready...
- Nasci pronto...
She was born and bred here, Cal, and ready for city lights.
Ela nasceu aqui, mas quer as luzes da cidade.
"The shell is ready. Goliath is born."
"O escudo está pronto, o Golias nasceu".
Frasier, the child will be born when the child is ready to be born.
Frasier, a criança vai nascer quando estiver pronta.
The child is simply not ready to be born.
A criança não está pronta.
Ready to be born again, Mrs. Bowden?
Preparada para renascer, sra. Bowden?
There's a special place inside a woman where the baby stays nice and warm and safe until it's ready to be born into the world.
Sim. Há um lugar especial dentro da mulher... onde o bebé fica quentinho e protegido... até estar pronto para vir ao mundo.
Even though your son was only ten weeks old when he was born... physically he was nine months and ready to leave your womb.
Embora ele tivesse 10 semanas de gestação quando nasceu, fisicamente tinha 9 meses e estava pronto para nascer.
here is very good friends compared him stingray sincerely cortes compounded his looks films never washing ready changing his clothes middleware and sandals who said that he'd been born in order to spike shoemakers socrates is your secret it happens
Os hábitos peculiares de Sócrates atestavam uma de suas principais idéias : a de que devemos criar confiança em nossas próprias idéias, sem nos influenciarmos demais pelas opiniões alheias. Há muitas semelhanças entre o homem e a ovelha.
- I was born ready.
- Estás apta para isto!
Actually, I was born the day that Fidel Castro arrived... from Mexico, ready to start the revolution.
Na verdade, nasci no dia em que o Fidel Castro chegou... do México, pronto para iniciar a revoluçao.
Are you ready to be born today?
Pronto para nascer hoje?
- I was born ready.
Nasci pronta.
It is now December and they are ready to leave the place where they were born.
Estamos em Dezembro e eles estão preparados para deixar o sítio onde nasceram.
- I was born ready.
- Nasci pronta.
Look, man, I don't know if I'm ready for the end of my natural born bachelor life.
Não sei se estou pronto para acabar com minha vida de solteiro.
Ojuara ready, born Ojuara.
Ojuara, pronto, nasceu Ojuara.
I was born... ready.
Já nasci... pronto.
- Ready-born pill.
- Já nasci pronto, bola de canhão.
ready 6018
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready now 19
ready or not 106
ready when you are 132
ready as i'll ever be 16
ready to order 18
ready to go home 19
ready and waiting 18
ready to roll 40
ready to go 350
ready now 19
ready for lunch 19
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
born and raised 53
born and bred 28
born in 64
born son 18
ready for what 105
ready for this 33
ready to fire 23
born and raised 53
born and bred 28
born in 64
born son 18