English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Briefly

Briefly translate Portuguese

775 parallel translation
Briefly, but he got away from me.
Brevemente, mas fugiu.
Returned home briefly before making a stop at the Radford Bank in Adams Morgan.
Voltou para casa logo a seguir e entrou no Banco Radford em Adams Morgan.
But very briefly.
Mas por pouco tempo.
But briefly, please.
Mas seja breve.
Pardon me, Howard, I will be back very briefly.
Vamos Howard, eu voltar.
As your uncle may have heard, milady... during the Crusade I was imprisoned briefly in several Saracen jails... but only briefly.
Como seu tio deve ter ouvido durante as cruzadas estive preso em várias prisões sarracenas, Mas por pouco tempo.
As briefly as a flower
Mas tão brevemente quanto uma flor.
And now while I'm briefly away I'd like to show you still another lethal weapon if used in large quantities one of these can bore a person to death.
E agora, antes de me ir já embora, gostaria, ainda, de vos mostrar uma outra arma letal, que, se utilizada em grandes quantidades, pode aborrecer uma pessoa até à morte.
I will briefly summarize these facts...
Vou resumir brevemente esses factos...
Right, let's sum up, briefly.
O macaco. Façamos um breve resumo.
I'd like to leave the courtroom briefly.
Gostaria de sair por instantes da sala.
I haven't studied your report, but I did glance through it briefly.
Ainda não estudei o seu relatório, mas dei-lhe uma vista de olhos.
I know her or knew her briefly.
- Eu a vi brevemente.
Briefly? You must have made quite a dent.
Deve ter causado uma impressão forte.
But... briefly, I fear.
Mas... Temo que por pouco tempo.
I was in the Argentine, of course. Briefly, as a girl.
Estive rapidamente na Argentina, é óbvio, quando garota.
Carefully, I carried it up to the hatch and after looking briefly for the other men I put it in a safe and obvious place, where they would be sure to find it.
Cuidadosamente, levei-o até à escotilha, e depois de brevemente procurar os outros,... coloquei-o num lugar seguro e evidente, onde o poderia encontrar.
And very briefly at that.
E de forma breve.
It may be that the creature can exist briefly in such an atmosphere before returning to its own environment.
Talvez a criatura possa existir brevemente numa tal atmosfera, antes de regressar ao seu ambiente.
That's correct. We, meaning I and others, have, to state the matter briefly, perfected a system by which matter can be transferred to energy and back to matter again.
Nós... isto é, eu e outros, aperfeiçoámos um sistema pelo qual a matéria se pode tornar energia e voltar a ser matéria.
Speak briefly.
Falai sem rodeios.
The people in the ball are obviously extensions of our own personalities, suspended, as it were, in time, frozen in space, according to the now famous Theory of Relativity, which, briefly explained, is simply a matter of taking two eggs...
As pessoas dentro da bola... são óbvias extensões de nossa personalidade, suspensas no tempo. Congeladas no espaço, segundo a teoria da relatividade. Que, explicada brevemente, trata-se pegar em dois ovos... bater bem levemente e adicionar sal e pimenta a gosto.
In order to better understand Louise, let us examine her background briefly.
Para entender melhor Louise, examinemos o seu passado brevemente.
That briefly is the situation.
Em suma, é esta a situação.
Let's briefly put on manly readiness and meet in the hall together to question this most bloody piece of work.
Mostremos, por breves instantes, coragem e reunamo-nos no salão para discutirmos este sangrento crime.
I'll run through them briefly.
As nomearei rapidamente.
Briefly, its hands would be red with the blood of millions.
Brevemente, as suas mãos estariam vermelhas com o sangue de milhões.
Very briefly.
Brevemente.
Well, it's always flattering to be considered, however briefly.
É sempre uma honra ser considerado, ainda que por pouco tempo.
Truman went up with his interpreter to Stalin and told him briefly what we had discovered and what the eftect of the atomic bomb would be.
Truman pegou no intérprete e foi ter com Estaline e disse-lhe em poucas palavras o que tinham descoberto e o efeito que a bomba atómica teria.
Yes, it's true. I saw Allen last night, briefly, at a press party.
Sim, é verdade, vi o Alan ontem à noite numa recepção.
Yes, if you will briefly answer two more questions.
Poderia responder mais duas perguntas?
Briefly, your connection with Procane.
Sucintamente, a tua ligação com o Procane.
Briefly.
Sucintamente.
I interestingly had, um... dated a woman in the Eisenhower administration briefly.
O interessante é que saí umas poucas vezes com uma mulher... do governo de Eisenhower.
Briefly, please.
Resumidamente, por favor.
Of course, I'm gonna hate to leave Manhattan, even briefly. There's certain ballets and concerts I'm just gonna have to miss.
Será péssimo me afastar de Manhattan, pois perderei alguns balés e shows.
After briefly greeting the press, they drive into the heart of Manhattan to get their first glimpse of New York.
Após rapidamente encontrarem a imprensa... eles foram para o coração de Manhatan para ter a primeira vista de New York.
And to put it briefly, we're brothers.
simplificando, somos irmãos.
From Tangie : I talked to her briefly : : : Before she was escorted over to your : : :
A Tangie contou-me antes de.... ser escoltada ao seu apartamento.
- Briefly, please. Mr. President, which political line you will adopt for thee next years?
Sr. Presidente, quais seus planos políticos para os próximos 6 anos?
Before the final gravitational collapse the star shudders and briefly swells into some grotesque parody of itself.
Antes do colapso gravitacional final, a estrela estremece e incha brevemente, numa grotesca paródia dela mesma.
Yes, Joan, briefly. He just arrived.
Sim, por pouco tempo, chegou há uns instantes.
So, once again, what was briefly yours is now mine.
Portanto, uma vez mais, o que foi brevemente seu, é agora meu.
We've had to shut down all Group 7 personnel, just briefly.
Tivemos de cortar o acesso ao pessoal de Grupo 7, por um tempo.
Admiral Preble tells me you're returning briefly in May for your son's wedding.
O almirante Preble disse-me que em Maio vais voltar para o casamento do teu filho.
The facts are briefly these :
Eis os factos do caso.
Yesterday, we briefly covered physiology.
Ontem, falámos de fisiologia.
Now we pause briefly for a station identi- - you're wrong about god and the guns, sheriff.
Engana-se nisso de Deus e da arma, xerife.
Yes, I mentioned it briefly.
Sim! Falei um pouco disso.
- Briefly.
- Sou um pouco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]