Bye for now translate Portuguese
85 parallel translation
Bye-bye for now, then.
- Até logo, então.
Well, bye for now, Frank.
Então, adeus, Frank.
'Bye-bye for now, darling.'
Adeus, por agora, querida.
Bye for now, Mother dear.
Adeus, mãe querida.
- Bye for now.
- Até depois.
Hey, bye for now.
Adeus por agora.
Bye for now.
Adeus, para já.
- Bye-bye for now.
Adeus.
Bye for now, then.
Adeus.
GOOD-BYE FOR NOW.
Obrigado por ora.
Bye for now.
Adeus, por enquanto.
Bye for now.
Adeus por agora.
Bye for now, suckers.
Adeusinho, otários!
Good-bye for now.
Até breve.
-'Bye for now, and take care.
Então adeus, cuide de si!
Bye for now.
Adeus, por agora.
Bye for now, baby Doe.
Adeus por agora, Doe Boy.
- Bye for now. - Bye.
Ok, tchau.
He does odd things with his hands. Bye for now.
Não gosto da cara dele. ele faz coisas estranhas com as mãos.
- Bye for now.
- Adeus para já.
Bye for now.
Adeusinho.
Bye for now.
Adeus.
Bye for now.
Tchau, por enquanto.
Bye for now.
Por agora é tudo.
Bye for now. Healing up?
Recuperar?
Call you later. OK, bye for now!
Está bem, adeus.
Bye for now.
Tchau, por ora.
Well, I guess this is, uh, good-bye for now.
- Bem, eu acho que é, hum, um adeus por ora.
Well, bye for now.
Bem, adeus por agora.
I guess this is good-bye for now.
Parece que isto é o adeus, por agora.
bye for now. Nancy.
" Por agora, adeus.
Bye for now.
Adeus por enquanto.
So... good-bye for now.
Portanto, adeus por agora.
Bye for now.
- Por enquanto!
Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Agora vai te despedir dessa gente e lhes agradece pela acolhida.
Bye for now. I have to make dinner.
Tchau por enquanto.
See you tomorrow.'Bye for now.
Até amanhã.
- Good-bye, for now.
- Então, adeus.
- Bye-bye, now. Thank you for the meal.
- Obrigado pelo jantar.
Bye for now.
Obrigado.
Bye... for now.
Adeus. Por agora.
Bye for now.
Estou dizendo que não fomos nós! Não matámos o nosso irmão!
It's time for us to say good bye right now.
Já está na hora de nós dizermos adeus.
whatever you say I think it is funny to be with you But I have to go now bye sorry for stealing your things but I don't know what is it wish you have good luck in preaching
o que tu quiseres eu acho que é engraçado estar contigo mas eu tenho de me ir embora adeus desculpa ter roubado as tuas coisas mas não sei o que são espero que tenhas boa sorte no teu trabalho
I'd tell you to go and say good-bye, but I've already been informed... that for now all further contact is out of the question.
Dizia-te para ires despedir-te dele, mas disseram-me... que qualquer contacto posterior estava fora de questão.
bye-bye for now!
Tradução por NGF Team :.
I'm gonna go to the pub for a while. " But, you know, I really do regret not seeing him and saying good-bye now.
Arrependo-me de não havê-lo visto e de me haver despedido dele.
Now I would like to propose a toast to my ex-wife who tomorrow I'm going to be saying good-bye to for the very last time.
Quero fazer um brinde à minha ex-mulher a quem vou amanhã dizer adeus pela última vez.
Okay. Okay. Bye for now.
Até já.
TOY : Bye, for now.
Adeus, por agora.
And when that happens, maybe I'll think about coming home, but for now, good-bye, good riddance, and good luck.
E quando isso acontecer, talvez pense em voltar para casa. Mas por agora, adeus, bom desprendimento, e boa sorte.
bye forever 30
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
for now 2062
nowhere 621
now you see me 17
now it's your turn 200
now we're talking 175
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now is the time 102
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119
now that i think about it 142
now it's my turn 140
now's your chance 115
now if you'll excuse me 220
now then 570
now i am 50
now look 431
now go 556
now is not the time 119